Ejemplos de uso de "избранных" en ruso con traducción al inglés

<>
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств. the power of globalized capital to wreak havoc with the authority of democratically elected governments.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
Частный ужин для нескольких избранных гурманов, чтобы оценить меню. A private dinner for a few select gourmands to sample the menu.
К сожалению, хотя за последние десятилетия образование стало значительно доступнее, школьные программы мало изменились с колониальной эпохи, когда среднее образование было привилегией элиты и предназначалось для карьерного продвижения немногих избранных. Unfortunately, while access to education has improved significantly in recent decades, school curricula have changed little since the colonial era, when secondary education was an elite privilege designed to advance the careers of a select few.
большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков. less hidden authority for bureaucrats, more responsibility for elected politicians.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Утверждение журналов в рамках соответствующего workflow-процесса доступно только для избранных финансовых журналов. Workflow journal approval is available only for selected financial journals.
Ключевым итогом нашего симпозиума в Окленде была договоренность о том, что программы, которые будут созданы в результате этих обменов, должны быть предназначены не только для избранных, но и для тех слоев общества, которые будут определять, сможем ли мы достичь нашей общей цели — формирования межрелигиозного и межкультурного понимания. A key outcome from our Auckland symposium was agreement that programmes put in place as a result of those exchanges need to reach beyond the elite and touch those sections of society that will determine whether we can reach our shared goal of building interreligious and intercultural understanding.
Именно поэтому британцы смешали авторитет избранных политиков с аристократической привилегией. That is why the British have mixed the authority of elected politicians with that of aristocratic privilege.
Их жертвы сделаны и приняты, мы взываем к нашим старейшинам, воскресить вами избранных. Their sacrifices made and accepted, we call upon our elders to resurrect your chosen ones.
Создайте предложения по промежуточным накладным для всех проектов или только для избранных проектов. Generate on-account invoice proposals for all projects or selected projects.
Более того, самоуправление не привело к установлению множества демократически избранных режимов. Moreover, self-rule has not brought many democratically elected regimes.
При этом назначения в европейских университетах зачастую проводится посредством сложного бюрократического процесса, который включает участие бесчисленных "судий", избранных по всей стране. Appointments in European universities are often governed by complex bureaucratic processes that involve countless "judges" chosen from all over a country.
Италия является членом клуба для избранных, которым не требуются внешние средства для спасения экономики. Italy is part of a select club that does not need outside rescue funds.
Политическая нестабильность и непредсказуемое поведение избранных лидеров – типичная ситуация во всем регионе. Political instability and unpredictable behavior by elected leaders typifies affairs throughout the region.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери. Taken from their families, sequestered in a shadowy world of darkness for 18 years - two nine-year periods deliberately chosen to evoke the nine months they spend in the natural mother's womb.
Источник: Алфавитный перечень избранных родовых понятий в области определения опасности и риска и их определений. Source: Alphabetical list of selected generic terms in hazard and risk assessment and their definitions.
Такое правительство не может появиться, если у избранных партий нет мест в парламенте. No such government can emerge if the elected parties are unseated.
Любой спор, касающийся толкования или применения настоящих проектов статей, оперативно разрешается при помощи мирных средств урегулирования, избранных по взаимному согласию сторон в споре, включая переговоры, посредничество, примирение, арбитраж или судебное урегулирование. Any dispute concerning the interpretation or application of the present draft articles shall be settled expeditiously through peaceful means of settlement chosen by mutual agreement of the parties to the dispute, including negotiations, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement.
Нажмите значок Дополнительно для просмотра избранных страниц, списка для чтения, электронных книг, журнала и текущих скачиваний. Select More to see your favorites, reading list, e-books, history, and current downloads.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.