Beispiele für die Verwendung von "извлекать" im Russischen mit Übersetzung "extract"

<>
Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислый газ? Maybe they could extract carbon dioxide.
Что ж, мы всё равно сможем извлекать её из битумных песков Канады. We can still extract oil from the tar sands of Canada.
Согласно термодинамике, способность извлекать полезную работу из энергетических ресурсов Вселенной все время снижается. According to thermodynamics, the capacity to extract useful work from the energy resources of the universe is always diminishing.
В этом случае агент фильтра подключений должен извлекать из сообщения правильный исходный IP-адрес. In this scenario, the Connection Filtering agent needs to extract the correct source IP address from the message.
Они поняли, что могут выращивать морскую растительность, извлекать кислород из океана для их кораблей. They realized they could farm sea vegetation, extract oxygen from the ocean for their ships.
В SDK версии 4.0 стало проще извлекать и интерпретировать объекты ошибок и информацию о них. As of v4.0 of the SDK, error objects and information are now easier to extract and interpret.
NSErrorRecoveryAttempting — SDK предоставляет данные в классе NSError, которые проще извлекать и которые соответствуют неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting. NSErrorRecoveryAttempting - The SDK provides data in NSError which is easier to extract and conforms to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting
Эта голосовая почта защищена и пользователям запрещается пересылать, копировать или извлекать голосовые файлы из электронной почты. This voice mail is protected and users are restricted from forwarding, copying, or extracting the voice file from email.
Контрольный пакет дает возможность мажоритарным акционерам извлекать доходы и прибыль из компаний за счет миноритарных акционеров. Control enables the majority shareholder to extract revenues and wealth from the company at the expense of minority owners.
(a) перепроектировать, изменять, модифицировать и декомпилировать наши Сервисы, извлекать код наших Сервисов или создавать производные работы на их основе; (a) reverse engineer, alter, modify, create derivative works from, decompile, or extract code from our Services;
принимая во внимание, что наличие химических веществ-прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать незаконные наркотики природного или искусственного происхождения, Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin,
США станут первой страной, которая будет извлекать ресурсы из Луны и обеспечит услуги коммерческих перевозок между Замлей и лунной поверхностью. The US will be the first nation to extract resources from Earth's moon to operate a commercial transportation service to and from the lunar surface.
принимая во внимание, что постоянное наличие химических веществ дает возможность извлекать и очищать незаконные наркотики природного происхождения и синтезировать наркотики-аналоги, Noting that the permanent availability of chemicals makes it possible to extract and refine illicit drugs of natural origin and to synthesize designer drugs,
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе. The ability to capture, organize, extract insights from, and transact with data has now become a core competency for every industry and across every sector.
С помощью команды поиска фотографий вы можете не только просматривать теги и метаданные фотографий, но также извлекать и искать показанный на них текст. You can use the Search Photos command to not only scan photo tags and metadata, but also extract and search text shown in photos.
База данных восстановления (RDB) — это специальная база данных почтовых ящиков, которая позволяет подключать восстановленную базу данных почтовых ящиков и извлекать из нее данные. A recovery database (RDB) is a special kind of mailbox database that allows you to mount a restored mailbox database and extract data from the restored database as part of a recovery operation.
Применяя соответствующий шаблон политики прав, вы указываете, разрешено ли получателю отвечать на сообщение, отвечать всем, пересылать его, извлекать из него информацию, сохранять или печатать. By applying the appropriate rights policy template, you can control whether a recipient is allowed to reply to, reply to all, forward, extract information from, save, or print the message.
Придерживаясь своих собственных механизмов, нефтяные компании, похоже, предпочитают извлекать углеводороды из самых глубоких пределов земли, вместо того чтобы направлять свои прибыли в альтернативные чистые виды энергии. Left to their own devices, oil companies seem to prefer extracting hydrocarbons from the deepest confines of the earth to channeling their profits into clean-energy alternatives.
максимально оперативно публиковать данные о миграции и создать интерактивную базу данных на веб-сайте, благодаря которой внешние пользователи смогут легко извлекать из нее данные о международной миграции. Publish migration data as soon as possible and develop an interactive database on its website to enable external users to extract data on international migration in a user-friendly manner.
Вольперт и Колчинский утверждают, что именно эта информация помогает организму избегать равновесия — потому что, как демон Максвелла, он может адаптировать свое поведение, чтобы извлекать работу из непостоянства среды. Wolpert and Kolchinsky say that it’s this information that helps the organism stay out of equilibrium — because, like Maxwell’s demon, it can then tailor its behavior to extract work from fluctuations in its surroundings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!