Beispiele für die Verwendung von "изгнания" im Russischen mit Übersetzung "banishment"

<>
Я перевела древние ритуалы изгнания. I'm also translating some very old banishments.
Она жаждет мести из-за своего изгнания. Her banishment has made her hungry for revenge.
Мой царь, мы просим тебя вернуть Тора из изгнания. My King, we would ask that you end Thor's banishment.
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены. Here we see him after his banishment to St. Helena by the English.
Хоть он и молчит, но он явно расстроился из-за изгнания сестры. He hasn't said anything, but he's clearly upset about his sister's banishment.
На фазе роста мы сотворили заклинание изгнания, чтобы развеять то, от чего мы не хотим зависеть. During the waning phase is when we cast spells of banishment, to dispel what we no longer wish to be burdened by.
Он распространял слухи, вводя население в заблуждение и серьезно нарушая общественный порядок своей активной деятельностью по лечению болезней путем изгнания злых духов. He fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in'treatment of diseases through banishment of evil spirits'.
Фактически израильская политика систематической колонизации палестинских территорий, экспроприации и даже изгнания населяющих их людей является главной причиной непрекращающейся напряженности, обостряемой изо дня в день взрывами смертников, военными рейдами и всевозможными репрессивными актами. In fact, the Israeli policy of systematic colonization of Palestinian territories and of expropriation and even banishment of their populations is the principal cause of this persistent tension, punctuated daily by suicide bombings, military raids and repressive acts of all kinds.
В феврале 1994 года он создал незаконную организацию и использовал ее для распространения слухов, которые ввели население в заблуждение и вызвали серьезные нарушения общественного порядка из-за активной деятельности по лечению болезней путем изгнания злых духов. In February 1994 he established an illegal organization, with which he fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in'treatment of diseases through banishment of evil spirits'.
Я дам обратный ход изгнанию. I'll reverse the banishment.
Он направил силы на изгнание проклятия. He cast a banishment curse.
Изгнание было слишком хорошо для тебя. Banishment was too good for you.
Так, ты рассказал маме об изгнании? So, you told mom about the banishment?
Я узнала правду об изгнании отца. I found out the truth about my dad's banishment.
И это не такое уж ужасное изгнание. And it's not so terrible a banishment.
Я не был уверен, пойдет ли Холден на изгнание. I wasn't sure holden would go for banishment.
Конфликт с управляющими бункера может стать тебе в вечное изгнание. Arguing with bunker management can result in permanent banishment.
Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы. Threaten him with loss of office and banishment and - he will sing madrigals.
Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет. He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment.
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.