Exemples d'utilisation de "изготовители" en russe

<>
b Сюда входят торговцы, изготовители, ювелиры. b This figure includes traders, manufacturers, jewellers.
Многие изготовители оснащают новые компьютеры программами, которые не нужны пользователям. Many PC manufacturers pack new computers with programs you didn't order and might not want.
242 В процессе установки изготовители транспортных средств предварительно устанавливают все известные параметры. inclusive. 242 During installation, vehicle manufacturers shall pre-set all known parameters.
Изготовители щитов осведомлены о соответствующих масштабах, которые приводятся в приложении 2 к настоящему документу. The board manufacturers are aware of the scale drawings, which are appended as Annex 2 to this document.
Изготовители мобильных телефонов должны осуществлять сотрудничество в области увеличения рециркулируемости пластмасс, используемых в мобильных телефонах. Mobile phone manufacturers should collaborate to enhance the recyclability of plastics in mobile phones.
Говоря теоретически, изготовители тахографов и/или карточек могут запросить утверждение типа своей продукции в любой Договаривающейся стороне. Theoretically speaking, tachograph and/or card manufacturers could request their products to be type approved in any Contracting Party.
Некоторые изготовители компьютеров могут изменять меню, добавляя или удаляя средства восстановления, а также включая в него свои средства. Some computer manufacturers might customize the menu by adding or removing recovery tools, or including their own tools.
Польша указала, что в силу закона изготовители и импортеры обязаны маркировать оружие и его важнейшие части, используя для этого индивидуальные серийные номера. Poland indicated that manufacturers and importers were obliged by law to mark weapons and their key parts by using an individual serial number.
Изготовители «должны будут использовать только местную рабочую силу, закупать материалы и детали местного производства, и осуществлять изготовление и сборку на американских предприятиях». Manufacturers “will employ only domestic labor, acquire domestically produced material and parts, and ensure weapon manufacture and assembly in domestic facilities.”
В качестве альтернативы требованиям настоящего пункта изготовители двигателей, чей годовой объем производства в мировом масштабе типа двигателя, относящегося к семейству двигателей с БД системой: As an alternative to the requirements of this paragraph, engine manufacturers whose world-wide annual production of a type of engine, belonging to an OBD engine family:
С другой стороны, изготовители стрелкового оружия, спекулируя на потребности женщин в безопасности, все больше ориентируются на них в качестве потенциальных покупателей и пользователей стрелкового оружия. On the other hand, manufacturers of small arms are increasingly targeting women as potential buyers and users of small arms, capitalizing on their need for safety.
Заводы- изготовители недорожной мобильной техники уже вышли на мировой рынок, и производить двигатели различных моделей для обеспечения соответствия различающимся правилам в области выбросов им экономически невыгодно. Manufacturers of non-road machinery are already operating in a world market and it is economically inefficient for manufacturers to have to prepare different engine models in order to meet different emission regulations.
Изготовители транспортных средств могут использовать вместо фактического измерения этого расстояния теоретический метод расчета, который учитывает распределение веса на оси транспортного средства в снаряженном состоянии без груза. Vehicle manufacturers may replace the measurement of these distances by a theoretical calculation which takes into account the distribution of the weight on the axles, vehicle unladen in normal running order3.
За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители создали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации. Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions.
За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители разработали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации. Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions.
Заводы- изготовители внедорожной мобильной техники уже вышли на мировой рынок, и производить двигатели различных моделей для обеспечения соответствия различающимся правилам в области выбросов им экономически невыгодно. Manufacturers of non-road machinery are already operating in a world market and it is economically inefficient for manufacturers to have to prepare different engine models in order to meet different emission regulations.
Эксперт от МОПАП выразил несогласие с положениями относительно характеристик цвета, содержащимися в Правилах № 48, так как за обеспечение их соблюдения не должны нести ответственность изготовители транспортных средств. The expert from OICA opposed the provisions on colour specifications in Regulation No. 48 because such provisions should not be the responsibility of vehicle manufacturers.
Любое связанное с производством лицо, а также изготовители, поставщики и импортеры технических средств и оборудования и опасных для здоровья веществ, обязаны предоставлять любую информацию, необходимую для проведения проверок. Every person connected to an enterprise, as well as manufacturers, suppliers and importers of technical appliances and equipment and substances hazardous to health, has a duty to provide any information necessary to carry out controls.
Итак, Т-14 обеспечивает вполне приличную защиту от TOW, особенно от TOW-2А, но на вопрос о том, как он проявит себя в бою, не могут ответить даже американские и российские изготовители. In the end, the T-14 appears to boast some decent defenses against the TOW, particularly the TOW-2A, but how well they will work in combat is a question even the American and Russian manufacturers can only guess at.
При применении концепции анализа жизненного цикла в процессе конструирования изделий изготовители выявили ряд возможностей усовершенствования в части восстановления, рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов, бывших в употреблении, или с истекшим сроком эксплуатации: In applying Life-Cycle Thinking in product design, manufacturers have identified a number of opportunities for improvements that should help refurbishment, material recovery and recycling of used and end-of-life mobile phones:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !