Beispiele für die Verwendung von "изменчивый" im Russischen mit Übersetzung "volatile"

<>
Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ. More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages.
Пубертатный период настолько изменчивое время. Adolescence is such a volatile time.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой. The political atmosphere in Egypt remains volatile.
Вирус серьёзно изменчив и не поддаётся контролю. The stuff is wickedly volatile, and it can't be controlled.
Однако рынок весьма изменчив и тренды могут быстро заканчиваться. However, the market is very volatile and trends may quickly end.
Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign:
· Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно. • Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard.
Страны с переходной экономикой живут в опасном мире, который характеризуется изменчивыми движениями потоков капитала. Emerging economies inhabit a risky world characterized by volatile capital flows.
Цены на нефть являются особенно изменчивыми, как нам напомнили большие колебания в течение последних пяти лет. Oil prices are especially volatile, as the large swings over the last five years remind us.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
Наверное, реалисты лучше всех знают, что личные устремления и амбиции намного более изменчивы и непредсказуемы, чем национальные интересы. And as realists presumably know better than anyone else, personal agendas are far more volatile and hard to predict than national ones.
1. В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. 1. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
Портфельные инвестиции, часто называют “горячими деньгами” из-за их изменчивого характера, могут увеличить уязвимость экономики к капризам международных финансов. Portfolio investment, often called “hot money" because of its volatile nature, can increase the economy's vulnerability to the vagaries of international finance.
На таком изменчивом рынке, как рынок Forex, необходимо иметь решения "на все случаи жизни", которые мы можем Вам предоставить. With such a volatile environment as that of the forex market, businesses struggle with turnkey packages designed around the notion of "one size fits all".
Например, такие пары, как EUR/JPY, более изменчивы, чем пары вроде USD/JPY и, следовательно, они требуют более широких стопов. For instance, pairs like EUR/JPY are more volatile than pairs such as USD/JPY, and consequently, they may warrant wider stops.
В конце концов, в отношениях с таким непостоянным и изменчивым режимом, какой сложился в Северной Корее, выжидание никогда не является эффективным. After all, with a regime as volatile as North Korea’s, patience is never a virtue.
На этом изменчивом фоне новая администрация Трампа вполне может начать проводить политику, совершенно отличную от того, что мы видели до сих пор. Against this volatile backdrop, the new Trump administration could very well embrace vastly different policies from what we have seen so far.
Однако, как известно любому рыночному аналитику, цены на акции невероятно изменчивы, даже несмотря на то, что дивиденды, как правило, стремятся к стабильности. However, as any market-watcher knows, stock prices are incredibly volatile, even as dividends tend to be stable.
Люди также отдают себе отчет, что рынок ценных бумаг не был столь изменчивым со времен Великой депрессии (единственное исключение - октябрь 1987 года). People are also aware that the stock market has not been this volatile since the Great Depression (with the single exception of October 1987).
Цены на акции и жилье могут быть изменчивыми, но эти данные намного более четкие и своевременные чем показатели объемов производства и инфляции. Stock and housing prices may be volatile, but the data are much cleaner and timelier than anything available for output and inflation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.