Verwendungsbeispiele von "измерена" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
F1- может быть измерена на динамометре, F1 can be measured on the dynamometer,
F1 = может быть измерена на динамометрическом стенде, F1 can be measured on the dynamometer,
Однако, это доказательство довольно проблематично, поскольку ВВП включает в себя «продукцию», выпущенную правительством, которая не продается на рынке и следовательно не может быть измерена непосредственно. However, that evidence is problematic because the GDP includes government "output," which is not sold in the market and so cannot be directly measured.
Гора А не была включена в статистический анализ районов поверхности вышеупомянутых 34 подводных гор; ее площадь поверхности была измерена впоследствии конкретно для данного примера сценария разведки и добычи. Seamount A was not included in the statistical analysis of surface areas for the 34 seamounts discussed above; its surface area was measured subsequently, specifically for the present mining and exploration example.
величина освещенности, если она измерена и скорректирована в соответствии с положениями пункта 1.2 выше, не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, предписанных в настоящих Правилах. no illuminance value, if measured and corrected according to paragraph 1.2. above, deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
Наши методы измерения реального ВВП учитывают все произведённые товары и услуги, однако они не точно отражают стоимость, которая существует, но не может быть измерена, например, огромные выгоды, получаемые пользователям социальных сетей от услуг, которые им ничего не стоят. The way we measure real GDP accounts for all the goods and services being produced, but it doesn’t properly account for value that exists but cannot be measured – such as the immense benefits that accrue to social-media users from services that cost them nothing.
Вся поверхность и форма используемой светоотражающей части должны быть такими, чтобы в каждом направлении, соответствующем одной из зон, определенных на рисунке ниже, видимость шлема обеспечивалась поверхностью простой конфигурации, площадь которой составляет не менее 18 см2 и которая измерена путем ее наложения на плоскость. The total surface area and shape of the reflective part used shall be such that in each direction, corresponding to one of the areas defined in the figure below, visibility is ensured by a surface area of at least 18 cm2 of simple shape and measured by application on a plane.
Согласно общепринятой точке зрения, когда бозон Хиггса проходит через вакуум, он взаимодействует с этим супом из виртуальных частиц, и такое взаимодействие увеличивает его массу до совершенно невероятных значений. Она может стать в сотни миллионов миллиардов раз больше той, что была измерена на Большом адронном коллайдере. The conventional wisdom states that as the Higgs boson passes through the vacuum it interacts with this soup of virtual particles and this interaction drives its mass to an absolutely enormous value – potentially up to a hundred million billion times larger than the one measured at the LHC.
61 301 (1) 7.1.3.1.5 До входа любого лица в трюмы, содержащие вещества, перевозимые навалом/насыпью или без упаковок, в отношении которых в колонке 9 таблицы A, содержащейся в главе 3.2, проставлены буквы " EX " и/или " ТОХ ", должна быть измерена концентрация газов в этих трюмах и в смежных трюмах. 61 301 (1) 7.1.3.1.5 The gas concentration in the holds and in the adjacent holds containing goods carried in bulk or without packaging for which EX and/or TOX appears in column (9) of Table A of Chapter 3.2, shall be measured before any person enters these holds.
61 301 (1) 7.1.3.1.4 До входа любого лица в трюмы, содержащие вещества классов 2, 3, 5.2, 6.1 и 8, в отношении которых в колонке 9 таблицы A, содержащейся в главе 3.2, проставлены буквы " EX " и/или " ТОХ ", должна быть измерена концентрация газов в этих трюмах, если имеется подозрение на повреждение упаковок. 61 301 (1) 7.1.3.1.4 In case of suspected damage to packages, the gas concentration in the holds containing substances of Classes 2, 3, 5.2, 6.1 and 8 for which EX and/or TOX appears in column (9) of Table A of Chapter 3.2, shall be measured before any person enters these holds.
Вдобавок мы измерили скорость звука. In addition to that, we've measured the speed of sound.
Каждая кампания сейчас отчаянно пытается измерить влияние финансового кризиса на эти, являющиеся театром боевых действий, штаты. Each campaign is now desperately trying to gauge the impact of the financial crisis on these battleground states.
Убедиться, что линейка расположена сбоку на расстоянии не более 15 мм от осевой линии подголовника, и измерить заднее расстояние. Confirm that the scale is positioned laterally within 15 mm of the head restraint centreline and take the backset measurement.
Измерив яркость (или размеры) наблюдаемого объекта, с помощью соотношения «яркость/ расстояние» можно определить удаленность объекта от наблюдателя. But if we're right about the intrinsic brightness (or size) of an object we see, then based on a simple brightness/distance relation, we can determine how far away those objects are.
Во-вторых, измерим высоту Денеба. Second, is you measure the altitude of Deneb.
Хотя долгосрочные последствия ожирения для здоровья трудно измерить, есть масса доказательств того, что ожирение способствует значительному росту числа случаев диабетов второго типа, сердечных приступов, а также некоторых видов рака. Although it is difficult to gauge the long-run health consequences, there is abundant evidence that obesity contributes significantly to higher rates of type II diabetes, heart attacks, and certain types of cancer.
Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа. Assuming it was roughly the size of my wife's hand, I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull.
Но как измерить ценность денег? But how to measure the value of money?
Хотя правительственные статистики делают все возможное, чтобы измерить рост реального ВВП по времени, есть две проблемы, которые очень трудно преодолеть в измерении реальных доходов: увеличение качества товаров и услуг, а также введение новых услуг. Although government statisticians do their best to gauge the rise in real GDP through time, there are two problems that are very difficult to overcome in measuring real incomes: increases in the quality of goods and services, and the introduction of new ones.
Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа. Assuming it was roughly the size of my wife's hand, I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!