Beispiele für die Verwendung von "измеряют" im Russischen

<>
Почему статистики не измеряют их? Why are statisticians not measuring these?
Ну, художники берут и измеряют. Well, what artists do is to measure.
Они измеряют очень, очень тщательно. They measure very, very carefully.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции. Well the individual n-grams measure cultural trends.
Самые известные индексы измеряют состояние фондовых рынков. The best known indices measure the performance of stock markets.
Они измеряют температуру воды, чтобы определить парниковый эффект. They run water temperature tests to measure the greenhouse effects.
Мировой кризис беженцев чаще всего измеряют в цифрах. The world’s refugee crisis is most often measured in numbers.
Они начинают с 1990 года, затем измеряют до 2009. They start [in] 1990 - they measure to 2009.
Создавать рекламные объявления, которые измеряют и оптимизируют конверсии от событий общего пикселя. Create ads that measure and optimize conversions from the shared pixel's events
Затем шарики извлекают, взвешивают, измеряют и помещают внутрь лотерейного барабана людьми в резиновых перчатках. The balls are then removed from the case, weighed, measured, and then placed inside the machine by people wearing rubber gloves.
Опережающие индикаторы измеряют силу изменений в движении цены и фиксируют моменты замедления или ускорения движения цены. Leading indicators measure the rate of change in the price action and can register when the price action is slowing down or speeding up.
Температура, которую они измеряют передается орбитальным спутникам и доступны в Интернете практически любому, в реальном времени. The temperature they measure is transmitted to orbiting satellites and made available online to anyone in near-real time.
Наши коллеги из Центра квантовых вычислений и спинтроники, фактически измеряют своими лазерами декогерентность в спине единичного электрона. Our colleagues in the Center for Quantum Computation and Spintronics are actually measuring with their lasers decoherence in a single electron spin.
Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь: They measure some correlation between what the parents do, how the children turn out and assume a causal relation:
панели опыта измеряют прогресс - нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно. experience bars measuring progress - something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year.
Несколько недель назад жильцы 50-летнего комплекса пятиэтажек на улице Коммунаров увидели, что рабочие зачем-то измеряют их двор. A few weeks ago, residents of a 50-year-old complex of five-story buildings on Kommunarov Street walked outside to find workmen measuring their courtyard.
•... он состоит из трех линий: DI+, DI- и основной линии ADX. Эти линии немного по-разному измеряют ценовой маневр. •... it consists of three lines – the DI+, DI- and ADX lines – which measure price action in a slightly different way.
Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы. I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same.
Материя включала в себя радиоактивные элементы, которые сразу же начали разрушаться, запустив часовой механизм, который изучающие свойства изотопов химики сейчас измеряют с большой точностью. The matter included radioactive elements that immediately began decaying, starting the clocks that isotope chemists now measure with great precision.
Время это нечто такое, что невозможно измерить само по себе. В физике его измеряют как соотношения между местонахождением объекта... во времени. И это странно. Time is something that can't be measured in terms of itself, in physics it is measured as correlations between an object's location ... over time ... anyway, it's weird).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.