Beispiele für die Verwendung von "израильского" im Russischen

<>
Долю ответственности следует возложить на бывшего израильского премьера Эхуда Барака. Former Israeli premier Ehud Barak should carry his share of the blame.
Они приветствуют жесткую позицию Израильского правительства по отношению к Палестинцам. They applaud the Israeli government’s tough line with the Palestinians.
Эра израильского прагматизма, которую он открыл, не окончится после его ухода. The era of Israeli pragmatism that he opened will not end with his departure.
В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля. The vast center of the Israeli political spectrum nowadays is essentially Herzlian.
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль. One British academic fired an Israeli colleague because she loathes the state of Israel.
В настоящее время сельское хозяйство составляет всего несколько процентных точек израильского ВНП; Only a few percentage points of the Israeli GNP come from agriculture today;
Мир вновь стал очевидцем возмутительного поведения израильского официального лица, главы блока «Ликуд». Once again the world witnesses the appalling behaviour of an Israeli official, the head of the Likud party.
Пять минометных снарядов упали на землю к западу от израильского города Кириат Шмона. Five mortar shells also landed west of the Israeli town of Kiryat Shmona.
Для израильского коалиционного правительства во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом ситуация относительно проста. For the Israeli coalition government headed by Prime Minister Ehud Olmert, matters are relatively simple.
стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном. stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon.
Современные лидеры Израиля - и сегмент израильского общества - пойманы в ловушку идиосинкратической логики страха и эгоистичности. Israel's current leaders, and a segment of Israeli society, are trapped in an idiosyncratic logic of fear and self-centeredness.
В тот же день неопознанный снайпер, стрелявший с ливанской стороны «линии», ранил одного израильского солдата. The same afternoon, unidentified sniper fire from the Lebanese side of the Line wounded one Israeli soldier.
Исламские боевики убили Анвара Садата - египетского миротворца, тогда как еврейский экстремист убил израильского миротворца Ицхака Рабина. Islamic militants killed Anwar Sadat, the Egyptian peacemaker, while a Jewish militant killed Yitzhak Rabin, the would-be Israeli peacemaker.
Хотя успехи экономики остаются неоднозначными, наиболее важной переменой в жизни палестинцев является окончание периода израильского правления. While economic results are mixed, the most important change in the daily life of Palestinians is that most no longer live under Israeli rule.
Он получил благословение на эту роль как от Аббаса, так и от израильского премьер-министра Эхуда Олмерта. His role has been blessed both by Abbas and Israeli Prime Minister Ehud Olmert.
Он получил благословение на эту роль как от Аббаса, так и от израильского премьер-министра Эхуда Ольмерта. His role has been blessed both by Abbas and Israeli Prime Minister Ehud Olmert.
Несмотря на то, что уничтожение сирийского реактора будет приоритетной задачей израильского правительства, сделать это будет весьма непросто. Despite the fact that the need to destroy a Syrian facility will become an urgent priority for the Israeli Government, implementation will present a rather difficult task to carry out.
С наступлением мира все мы надеемся на то, что эта связь усилится за счет общего израильского гражданства. With the advent of peace, we all hope that this bond will become consolidated around a common Israeli citizenship.
Формирование нового израильского правительства, более центристского по составу и электоральной основе, представляет собой еще одно положительное изменение. The formation of a new Israeli government, one more centrist in its composition and support, is another positive development.
Я хочу рассказать о Рейчел Корри, которая, будучи подростком, встала на пути израильского танка с призывом "Прекратите оккупацию!". I want to talk about Rachel Corrie who was in her teens when she stood in front of an Israeli tank to say, "End the occupation."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.