Sentence examples of "имеют вес" in Russian

<>
Тем не менее, как главного экономиста, его слова имеют вес. Nonetheless as Chief Economist, Haldane’s words do carry weight.
Ученые обнаружили, что большинство медсестер имеют лишний вес или страдают ожирением и что их рабочий график оказывает влияние на возникновение факторов риска, способствующих развитию проблем с весом: They found a majority of nurses were overweight or obese, and that work schedules appeared to influence the risk factors that contributed to weight problems:
В случае Простого Скользящего Среднего (Simple Moving Average) все цены рассматриваемого периода имеют равный вес. In case we are talking of simple moving average, all prices of the time period in question, are equal in value.
55% медсестер в обеих категориях имеют лишний вес или страдают ожирением 55 percent of nurses in both groups were either overweight or obese
И мы должны быть очень аккуратны, потому что вода и метилен имеют разный вес, и он вычислил это все вплоть до миллилитра. And we gotta be real precise, because water and methylene weigh different, and he, like, figured it all out to the, like, milliliter.
В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес. Farmers are well organized politically, and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries (MAFF) has been a fierce defender of agricultural protectionism.
Самый высокий технологический приоритет состоит в том, чтобы разработать батареи для транспорта, которые являются более дешевыми, более долговечными, быстрее заряжаются и имеют меньший вес по сравнению с существующими аккумуляторами. The highest technological priority is to develop batteries for transport that are cheaper, longer-lasting, faster-charging, and lighter.
Когда Совет выступает единодушно — как он это сделал при принятии резолюции 1441 (2002) — то его решения имеют больший вес, и он может иметь больше шансов для достижения своей цели, состоящей в обеспечении всеобъемлющего решения, которое позволит многострадальному народу Ирака вновь занять свое место в рядах международного сообщества». “If the Council stands united — as it did in adopting resolution 1441 (2002) — it will have a greater impact, and a better chance of achieving its objective, which must be a comprehensive solution that brings the Iraqi people, who have suffered so much, fully back into the international community.”
Уровни с более высокими значениями коэффициента имеют больший вес в модели рейтинга. Levels with higher factor values carry more weight in a rating model.
Во-вторых, имеют большой вес стратегии национального развития. Second, national development strategies matter a lot.
Как Вы можете понять по таблице выше, шесть из десяти индикаторов занятости хуже, чем были в прошлом месяце, но в моей модели вместе они имеют больший вес. As you can see from the table above, six out of the ten pre-NFP employment figures showed a worse result than the month before, but they also collectively weigh more heavily in my model.
Почти 47 % детей отстают в росте, 11 % являются недоразвитыми и 38 % имеют пониженный вес. Nearly 47 per cent of children are stunted, 11 per cent wasted and 38 per cent underweight.
Показатели недоедания являются самыми низкими в регионе: 5 процентов детей в возрасте до пяти лет имеют пониженный вес и 8 процентов характеризуются задержкой в росте. Malnutrition rates are among the lowest in the region: 5 per cent of children under five are underweight and 8 per cent show stunting.
Утвержденные, или разрешенные, слова и фразы имеют минимальный вес и меняют значение SCL на 0. Approved words or phrases, or Allow phrases, have minimum weight and change the SCL score to 0.
Однако резкое увеличение доли доходов, которые идут на потребление сектора домохозяйств, может нанести огромный урон, поскольку из-за этого может обанкротиться огромное количество государственных предприятий, ориентированных на экспорт фирм, и провинциальных правительств, а они все имеют политический вес. But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful.
Неразрешенные, или блокированные, фразы имеют максимальный вес и меняют оценку SCL на 9. Unapproved phrases, or Block phrases, have maximum weight and change the SCL score to 9.
Свыше четверти детей в возрасте до пяти лет имеют недостаточный вес, что составляет почти две трети от общего числа детей с пониженной массой тела в мире. More than a quarter of children under the age of five are underweight, accounting for nearly two-thirds of the total number of underweight children worldwide.
Согласно данным ЮНИСЕФ, 47% индийских детей имеют недостаточный вес, а 47% из этих детей в возрасте до трех лет слишком малы для своего возраста. According to UNICEF, 47% of Indian children are underweight and 46% of those under three years old are too small for their age.
Делегация Греции отметила, что 4 % сморщенных ядер по весу в высшем сорте- это чрезмерно высокий показатель, поскольку ядра имеют весьма небольшой вес. The delegation of Greece said that 4 per cent of shrivelled fruit by weight in Extra Class was too much because these kernels were very light.
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес. These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.