Beispiele für die Verwendung von "имеют значение" im Russischen

<>
Затраты и выгоды имеют значение. Costs and benefits matter.
Она включает в себя все категории из таблицы 1, но также предусматривает дополнительные категории, которые в соответствии с национальными условиями имеют значение для горнодобывающих проектов с низкой- нулевой степенью риска или маломасштабной добычи. It contains all of the classes of Table 1, but has been extended to include additional classes which, on a national basis, are of importance in low to no risk, or small-scale mining.
И эти различия действительно имеют значение. These differences matter.
Связи Вашей Страницы также имеют значение. The strength of your Page's connections matter as well.
Но не слова, а дела имеют значение. But it is deeds that matter.
Но действительно ли имеют значение эти новые правила? But do these new rules really matter?
Но слова имеют значение, и Черчилль хорошо это знал. But words do matter, as Churchill knew well.
Конечно, имеют значение не только национальные интересы США и Запада. Surely, the national interests of the US and the West are not the only ones that matter.
Сегодня экономисты сходятся во мнении, что стимулы действительно имеют значение. The one thing nowadays that economists agree upon is that incentives matter.
Хорошо, когда кто-то стремиться к совершенству, разве сроки имеют значение? Well, when one is pursuing excellence, does timing really matter?
В конце концов, в критической ситуации такие военные ресурсы имеют значение. In the end, if push comes to shove, such military resources matter.
И даже несмотря на коррумпированность американской политики, взгляды избирателей по-прежнему имеют значение. Even with America’s corrupt politics, the voters’ views still matter.
Если уроки истории вообще имеют значение, то это как раз тот самый случай: If history matters, it matters most significantly in this:
Но влияние оказывают не только прямые последствия колониализма: его косвенные последствия также имеют значение. But not only the direct results of colonialism remain relevant: the indirect ones also matter.
Второй вывод, который мы сделали, таков: отдельные личности имеют значение и при том, огромное значение. The second thing that we learned is that individuals matter, and they matter enormously.
Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение. Trade is just one among the many linkages between the US and European economies that matter.
Однако вопросы, которые имеют значение при прогнозировании результатов переговоров о Брексите, больше не связаны с политическим выживанием Мэй. But in trying to anticipate the outcome of the Brexit negotiations, the questions that matter no longer have much to do with May’s political survival.
Такие проблемы также имеют значение и для потребителей биотоплива, которые, в конечном счете, будут определять на него спрос. Such concerns also matter to consumers of biofuels, who will ultimately determine demand for them.
С тех пор, как я это узнал, я стал использовать свое время лучше, делать вещи, которые имеют значение. Since I found out, I've been using my time better, Doing things that matter.
Я рассказываю вам это, рассказываю, рискуя смутиться, потому что считаю, что часть феминизма - признавать, что эстетика, красота, забава имеют значение. Now I tell you this - I tell you this at the risk of embarrassing myself, because I think part of the work of feminism is to admit that aesthetics, that beauty, that fun do matter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.