Beispiele für die Verwendung von "инвазивные" im Russischen

<>
Я обнаружила в своём собственном дворе инвазивные виды. I discovered an invasive species in my own backyard.
Если рентген не поможет, возможно, помогут более инвазивные методы. Well, if taking X rays won't work, perhaps more invasive observation will.
Существуют инвазивные методы, то есть, вживление в мозг человека каких-то устройств. There are invasive options; i.e., implanting some kind of device in your brain.
Наподобие того, как инвазивные виды адаптируются к пестицидам, большинство раковых клеток адаптируются к терапии. Just as invasive species adapt to pesticides, most cancer cells adapt to therapies.
Мы переносим инвазивные организмы по всему миру, а также проводим чрезмерный сбор коммерческих и питательно ценных растений и животных. We are transporting invasive organisms around the globe and overharvesting commercially or nutritionally valuable plants and animals.
Тогда как согласие пациента на простые процедуры может иногда подразумеваться, согласие на более сложные и инвазивные методы лечения должно быть ясно выраженным. While consent for simple procedures may sometimes be implied by a patient, more complex, invasive treatments require explicit consent.
Открытие нового мощного средства, способного решить проблемы здоровья и экологии, таких разнообразных, как малярия, болезнь Лайма и инвазивные виды, должно было бы стать причиной для празднования. The discovery of a powerful new tool capable of addressing health and environmental problems as diverse as malaria, Lyme disease, and invasive species should be a cause for celebration.
В нем будет рассмотрено здоровье наземных, пресноводных и морских экосистем, а также влияние факторов, включая подкисление, повышение температуры поверхности моря, торговлю, инвазивные виды, перелов, загрязнение и изменение землепользования. It will examine the health of terrestrial, freshwater, and marine ecosystems, and the impact of factors including acidification, rising sea surface temperatures, trade, invasive species, overfishing, pollution, and land use changes.
После проведения консультативного совещания с основными конвенциями по биоразнообразию были выделены четыре вопроса для разработки приоритетных модулей: изменение климата; внутренние водные ресурсы; инвазивные чужеродные виды; и устойчивое использование. Following a consultative meeting with the major biodiversity conventions, four issues have been chosen for the development of priority modules: Climate change;, inland waters;, invasive alien species; and sustainable use.
Росс, изучающий шимпанзе более 20 лет и сыгравший немалую роль в разработке новой политики Национальных институтов здравоохранения, выступает за то, чтобы запретить частную собственность на шимпанзе и инвазивные исследования на них. Ross, who has studied chimpanzees for more than 20 years and played a role in crafting NIH’s new policy, advocates ending private ownership of chimps and invasive research.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток. So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Загрязнение воздуха, изменение климата, лесные пожары, фрагментация лесов, нашествие насекомых и заболевания и инвазивные виды относятся к числу тех измененных беспокоящих режимов, которые оказывают большое воздействие на состояние здоровья и продуктивность лесов. Air pollution, climate change, forest fires, fragmentation of forests, pests and diseases, and invasive species are among those altered disturbance regimes that have a significant impact on forest health and productivity.
принимая во внимание, что виды применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой были первоначально призваны охранять природные экосистемы от случайной интродукции или распространения таких вредителей, включая инвазивные враждебные виды, в то же время допуская торговлю, Taking into account that quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide were originally conceived to protect natural ecosystems from the accidental introduction and spread of such pests, including invasive alien species, while at the same time allowing trade,
Научные исследования в области лесопользования также способствуют более глубокому пониманию динамики и функций лесных экосистем, а также широкого круга факторов, от которых зависит состояние и продуктивность лесов, таких, как изменение климата, ураганы, насекомые-вредители, болезни, инвазивные виды и лесные пожары. Forest research can also enhance understanding of forest ecosystem dynamics and functions as well as of the broad range of factors that affect forest health and productivity, such as climate change, storms, insects, diseases, invasive species and forest fires.
принимая во внимание, что виды применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой были первоначально призваны охранять природные экосистемы и сельское хозяйство от случайной интродукции или распространения таких вредителей, включая инвазивные чужеродные виды, в то же время допуская торговлю, Taking into account that quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide were originally conceived to protect natural ecosystems and agriculture from the accidental introduction and spread of such pests, including invasive alien species, while at the same time allowing trade,
Модули посвящены ключевым проблемам биоразнообразия, таким, в частности, как внутренние воды, инвазивные чужеродные виды, изменение климата и устойчивое использование, и призваны снабжать все стороны, участвующие в выполнении различных международных природоохранных соглашений, структурированной информацией об общих для всех сквозных проблемах, затрагивающих различные многосторонние природоохранные соглашения. The modules focus on key biodiversity issues, namely inland waters, invasive alien species, climate change and sustainable use, and provide all actors involved in implementation of different multilateral environmental agreements with structured information on common issues across different multilateral environmental agreements.
интродукция видов (например, чужеродных инвазивных видов); Species introductions (e.g. alien invasive species);
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала. It is by its nature invasive from the very beginning.
Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура. Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure.
Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию. But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.