Beispiele für die Verwendung von "инциденты" im Russischen

<>
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей. Incidents will have noticeable impact to users.
Нам всем известны многие вопиющие инциденты. We all know the most egregious incidents.
Время от времени происходили различные инциденты. There were occasional incidents.
Грубые нарушения прав детей: инциденты и тенденции Grave violations against children: incidents and trends
Не уверен, что недавние инциденты требуют "диалога между религиями". It is debatable whether recent incidents of this kind require a "dialogue between religions."
Такие инциденты особенно часты в период сбора маслин в октябре. Incidents are particularly common during the olive harvest in October.
Кровавые инциденты, которые произошли при его руководстве, были меньше и беспорядочнее. The bloody incidents which happened under his leadership were smaller and messier.
Не будет преувеличением описать сегодняшнюю реакцию Китая на подобные инциденты как автоматическую. It is not extreme to describe China's reaction to such incidents as almost robotic.
Эти серьезные инциденты обостряют и без того накаленную обстановку вдоль северной границы. These grave incidents damage the already tenuous situation along the northern border.
На странице работоспособности служб отображаются службы, для которых есть инциденты и рекомендации. The service health page showing services that have incidents and advisories.
Инциденты с выбросами продолжались, но для их минимизации никаких крупных средств не выделялось. Venting incidents continued; no major resources were expended to minimize them.
Но нам нужна серьезная общенациональная дискуссия о том, как ответственно освещать такого рода инциденты. But we need to have a serious national conversation about a more responsible way to cover such incidents.
Обстановка в области безопасности на Бугенвиле в целом является удовлетворительной, хотя происходят отдельные инциденты. The security situation in Bougainville is on the whole satisfactory, although there are some sporadic incidents.
Израиль возлагает ответственность за эти последние серьезные инциденты на Палестинский орган и его председателя. Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman responsible for this latest series of grave incidents.
Чтобы вывести только службы, в которых возникли проблемы, выберите "Инциденты" в серой области слева. To filter your view to services currently experiencing an incident, select Incidents from the shaded bar on the left.
Но население обеих стран явно помнит о них и их волнуют эти болезненные инциденты. But obviously both populations do remember and care about those painful incidents.
Но американцы сами очень подробно изучили и проанализировали инциденты в Уэйко и Оклахома Сити. But the Americans studied and analyzed minutely the Waco and Oklahoma City incidents on their own.
В 2005 году в определенных странах были отмечены инциденты с глушением сигналов телевидения и Интернета. Incidents of television and Internet content signal jamming in certain countries in 2005 were noted.
В конце 1930-х годов инциденты с участием китайских и японских солдат не были редкостью. In the late 1930s there were many incidents involving China’s troops and those of Japan.
В отчете ФБР отмечается, что эти инциденты не «считаются чрезмерными, принимая во внимание политику министерства обороны». The FBI report noted these incidents with the comment: “doesn’t seem excessive given Department of Defense policy.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.