Verwendungsbeispiele von "искупления" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это была история предательства, искупления и отличного континентального завтрака. It was a tale of betrayal, redemption, and a lovely continental breakfast.
Без пролития крови, не будет искупления. Without the shedding of blood, there shall be no atonement.
Может это не звезда на востоке, а знак истинного искупления для человечества? Was not the star in the east once a sign of true redemption for all humanity?
Если бы компенсация была связана с раскрытием американских правонарушений на высоком уровне, мы бы приблизились к акту искупления. If compensation were coupled with a finding of high-level American wrongdoing, we would get closer to an act of atonement.
Деклан Мерфи верит в возможность искупления, что пара грехов не характеризуют тебя. Declan Murphy believes in the possibility of redemption, that one or two venal sins don't define you.
Благодаря школьной программе, контролируемой могущественным Союзом учителей Японии, со времени окончания Второй Мировой Войны для многих молодых японцев вопрос японо-китайских отношений был связан с сознанием необходимости искупления вины за китайско-японскую войну. Owing to a curriculum controlled by the powerful Japan Teachers Union, since the end of WWII many Japanese youth have viewed the Japan-China relationship with a consciousness of the need for atonement for the Sino-Japanese War.
Трагедия - это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины. Tragedy: the word signifies not only suffering and distress, but the impossibility of redemption.
Однако сегодня множатся призывы к более точному и сбалансированному преподаванию истории (с особым акцентом на современную историю после восстановления императорской власти ("реставрация Мэйдзи") и Второй Мировой Войны), которая отражала бы реальность китайско-японских отношений без одержимости идеей искупления вины Today, however, calls are growing to promote a more accurate and balanced historical education that focuses on modern history after the Meiji Restoration and WWII, and that reflects the reality of the Sino-Japanese relationship free from an obsession with "atonement."
Во время моего первого разговора с Поповым он рассказал мне ту же самую историю искупления, которая случилась и с Хилбертом. In my first conversations with Popov, he told me the same story of redemption that he shared with Hilbert.
Поэтому, если мы считаем, что предыдущие 24 года были годами несправедливости — несправедливости, к которой причастна часть международного сообщества, — тогда коллективные действия, предпринятые Организацией Объединенных Наций в 1999 году для освобождения нашего народа и оказания нам помощи с тех пор, являются актами искупления и высшей справедливости. Therefore, if we consider that the previous 24 years were years of injustice — injustice in which part of the international community was implicated — then the collective actions taken by the United Nations in 1999 in freeing our people, and in assisting us since, are acts of redemption and of superior justice.
Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова. Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama.
Дело не в искуплении грехов. This isn't about atonement.
Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву. As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice.
Иногда, на пути к искуплению приходится делать пару остановок. Sometimes to get back on the road to redemption, you have to make pit stops.
Подразумевает ли доктрина обет целомудрия, обложение церковной десятиной и искупление грехов путём самобичевания, а также власяницей? Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing and atonement for sins through self-flagellation and the cilice?
По крайней мере с 1970 года Германия предпринимала комплексный и надежный подход к искуплению своего нацистского прошлого, полностью подтверждая в школьных программах совершенные зверства, наглядно увековечивая их в музеях, памятниках и церемониях, а также приняв официальную политику неизменного раскаяния. At least since 1970, Germany has taken a comprehensive and credible approach to atoning for its Nazi past, fully acknowledging its horrors in school curricula, graphically commemorating them in museums, monuments, and ceremonies, and employing official discourse that has been unfailingly contrite.
Но вопрос вот в чем: заменяют ли прощение и искупление правосудие? But the question is, does forgiveness and redemption replace justice?
Банды тогда поддерживали классические японские добродетели мужества и верности - и платили за ошибки, отрезая во искупление один из своих пальцев. The gangs then upheld classic Japanese virtues of manliness and loyalty - and paid for mistakes by slicing off one of their fingers in atonement.
"сделать все что нужно", что может ты захочешь небольшое искупление за сегодняшний разгром тонера. "do what needs to get done" thing, that maybe you might want a little redemption from the whole toner debacle today.
Постоянный мемориал, посвященный жертвам трансатлантической работорговли и рабства, никогда не сможет стать искуплением ужасных страданий человечества; это лишь знак признания всех тех героев, которые несгибаемо стояли на своем, которые посвятили свою жизнь борьбе с несправедливостью, которые выступали против рабства и боролись за свободу, а также тех, кто пал жертвой жестокого и бесчеловечного обращения с ними бессовестных спекулянтов, хозяев рабов и несправедливого общества. The permanent memorial dedicated to the victims of the transatlantic slave trade and slavery can never be an atonement for the wretched suffering of humankind, but is just a token of appreciation to all those heroes who stood steadfastly, who pitted their lives against injustice, who opposed slavery and fought for freedom, as well as those who fell victim to cruel and inhuman treatment meted out against them by unscrupulous profiteers, slave masters and unjust societies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!