Exemplos de uso de "испариться" em russo com tradução para o inglês

<>
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; Let all of those concepts disappear, evaporate;
Там больше 90% воды. Надо дать ей испариться. It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate.
И на ослабленном рынке ликвидность может просто испариться. And in depressed markets, liquidity can simply evaporate.
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; пусть останется только "суп" - ешьте его и все. Let all of those concepts disappear, evaporate; let only "soup" remain — eat it, that's it.
Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности. Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase.
Медные иглы были покрыты нафталиновым гелем, который в космическом вакууме должен был быстро испариться, создав тонкое облако из проволочных отрезков. The copper needles were embedded in a naphthalene gel designed to evaporate quickly once it reached the vacuum of space, dispersing the needles in a thin cloud.
Снижение с 110 до меньше чем 4 за год должно послужить достаточным свидетельством того, что прибыль может так же легко испариться. The move from 110 to now under 4 should be enough evidence to anyone thinking of trading volatility that the gains can evaporate.
И поскольку напуганный до смерти народ желает знать, какой изверг мог задушить молодую женщину-полицейского и затем буквально испариться, мы пригласили человека, который поможет найти ответ. And as a terrified nation asks what kind of fiend can strangle a young policewoman then evaporate into thin air, we call in a man who may be able to provide the answer.
Биолог из Стэнфорда Роберт Сапольски утверждает, что поведенческая дихотомия, которая может выглядеть неизбежной и критически важной в одну минуту, при определённых обстоятельствах способна «испариться за мгновение». As Stanford biologist Robert Sapolsky has argued, behavioral dichotomies that might seem inevitable and crucial one minute can, under the right circumstances, “evaporate in an instant.”
Когда мы только прибыли сюда, он рассчитал, что если вы сольете воду в песок пустыни и дадите ей просочиться до каменного основания, она останется там, вместо того, чтобы испариться, как в большинстве резервуаров. When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Похоже вода испарилась, оставив солевой след. Looks like water evaporated, - leaving rock salt.
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось. That inherited weakness, that inherited condition has evaporated.
Будь наша кровь еще жиже мы, бы испарились. Please, if our blood were any thinner, we'd evaporate.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Under President Bush, that authority has largely evaporated.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство. They will evaporate, and we will be left with nothing but empty space.
Однако, как видно, почти вся влага испарилась с поверхности почвы. But as you can see, all of that rain, almost of all it, has evaporated from the soil surface.
А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы. And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.
Сначала они поднимутся, а потом испарятся - и конец моей планете. So at first they'll go up, and then they'll evaporate, and that'll be my planet.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет. Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!