Exemplos de uso de "исполнительную" em russo

<>
Возьмем, к примеру, исполнительную власть во Франции. Consider the French executive.
исполнительную, законодательную и судебную, - сказал он своим оппонентам. executive, legislative, and judicial," he told his opponents.
Эти правила распространяются как на законодательную, так и на исполнительную ветви власти. These arrangements apply both to parliament and the executive branch.
Исполнительную ветвь власти возглавляет президент Петр Порошенко, который сам является олигархом с сомнительным прошлым. The executive branch is headed by President Petro Poroshenko, himself an oligarch with a dubious past.
Президент Европейской комиссии Романо Проди предложил план с целью усилить исполнительную ветвь власти европейского союза. EU Commission President Romano Prodi has proposed a scheme to strengthen the Union's executive.
Как они того и хотели, американские институты, ограничивающие исполнительную власть — суды и законодательные органы, сейчас очень сильны. As they intended, American institutions that restrain the executive branch — the courts and legislature — are strong.
Согласно новой конституции, парламент лишается двух важных функций и прав: возможности разрабатывать законодательство и возможности сдерживать исполнительную власть. Under the new constitution the Parliament would lack two major functions and rights: the ability to craft legislation and to check executive power.
Трехмерная игра активирует мозжечок, посылает множество импульсов в лобную долю, исполнительную часть, помогает развитию контекстной памяти и многое другое. Three-dimensional play fires up the cerebellum, puts a lot of impulses into the frontal lobe - the executive portion - helps contextual memory be developed, and - and, and, and.
Президента Лукашенко не привлекли к ответственности потому, что он сконцентрировал всю власть – исполнительную, законодательную и юридическую – в своих руках. President Lukashenko has not been held to account because he has concentrated all power – executive, legislative, and judicial – in his hands.
Джордж Буш-младший регулярно выступал с заявлениями при подписании законопроектов, когда ему казалось, что Конгресс посягал на исполнительную власть. President George W. Bush regularly issued signing statements when he thought Congress was encroaching on executive power.
Как Обама только что обнаружил, наличие законодательного органа, который явно не хочет идти на войну, ослабляет исполнительную власть на международных переговорах. As Obama has just discovered, having a legislature that clearly does not want to go to war weakens the executive’s hand in international negotiations.
Увольнение чиновника, представляющего исполнительную власть, не может служить «покушением» на систему сдержек и противовесов, поскольку это решение явно находится в пределах полномочий президента. Firing an executive branch official can’t “assault” checks and balances because it is clearly within the president’s authority.
Двадцать девятую исполнительную сессию Совета по торговле и развитию 13 сентября 2002 года открыл исполняющий обязанности Председателя Совета г-н Натан Ирумба (Уганда) The twenty-ninth executive session of the Trade and Development Board was opened on 13 September 2002 by Mr. Nathan Irumba (Uganda), Acting President of the Board.
Собрание будет также выполнять основные законодательные функции под руководством Временного администратора, который будет продолжать осуществлять верховную исполнительную и законодательную власть до получения независимости. The Assembly will also perform essential legislative functions, under the authority of the Transitional Administrator, who will continue to exercise ultimate executive and legislative authority until independence.
Тогда впервые государственная власть была разделена на законодательную, исполнительную и судебную ветви и было объявлено, что " все граждане равны перед законом и судом ". It was the first time State power was separated into legislative, executive and juridical branches, it being declared that “all citizens are equal before the law and court”.
«Я разделяю вашу мечту о конституции для всех египтян с разделением власти на три отдельных ветви: исполнительную, законодательную и судебную, ? сказал он своим оппонентам. “I share your dream of a constitution for all Egyptians and with three separate powers: executive, legislative, and judicial,” he told his opponents.
Современная Грузия это, как и Россия, – фактически однопартийное государство, в котором немногочисленные элиты контролируют исполнительную власть, парламент, власть на местах и три национальных телеканала. Present-day Georgia, as with Russia, is basically a one-party state in which a small group of elites control the executive, parliament, all regional authorities and the three national television channels.
Органы самоуправления Гренландии осуществляют законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 5 Закона о внутренней автономии Гренландии. The Greenland Self-Government authorities shall exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 5 of the Greenland Home Rule Act.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак. For example, George W. Bush used the crisis conditions after September 11, 2001, in the service of an assertion of executive power, as well as to invade Iraq.
С тех пор общественное мнение стало складываться в пользу конституционной структуры 1958 года, поскольку она дала Франции сильную исполнительную власть, которой ей всегда не хватало. Since then, a consensus has emerged in favor of the 1958 constitutional structure, because it has provided France with the strong executive it had always lacked.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.