Beispiele für die Verwendung von "исследованиям" im Russischen mit Übersetzung "survey"

<>
Например, согласно исследованиям Европейской комиссии, более 10% клиентов европейских банков и страховых компаний хотели бы пользоваться иностранными товарами и услугами. For example, according to surveys by the European Commission, more than 10% of European banking and insurance customers would like to use foreign products and services.
Согласно более ранним социологическим исследованиям, Путин, который после двух президентских сроков занял в 2008 году пост премьер-министра, является самым популярным политическим деятелем в России. Putin, who became prime minister in 2008 after two terms as president, is Russia’s most popular politician, according to earlier surveys.
Согласно ободряющим исследованиям ZEW, опубликованным на прошлой неделе и сильным данным PMI Германии опубликованным во вторник, все это может поддержать растущую уверенность в укреплении крупнейшей экономики Европы. Following the encouraging ZEW survey released last week and the strong German PMI data released on Tuesday, this could support the growing confidence that Europe’s largest economy is gathering steam again.
В протоколе сказано, что оба члена Комитета верят, что резкое снижение безработицы вкупе с подтверждающими согласно исследованиям данными об ужесточении ситуации на рынке труда» создали возможность для того, чтобы заработная плата выросла. The minutes note that both members believe that the rapid fall in unemployment, combined with survey evidence of tightening in the labour market “created a prospect that wage growth would pick up.”
Инвесторы, вероятно, уделят особое внимание исследованиям Университета по инфляционным ожиданиям за 1 год и за период 5-10 лет после того, как FOMC заявил в среду "на основе исследований, долгосрочные инфляционные ожидания остались стабильными". Investors are likely to pay particular attention to the U of M surveys of 1-year and 5-to-10 year inflation expectations after the FOMC said Wednesday that “survey-based measures of longer-term inflation expectations have remained stable.”
Пространственное и количественное разрешение: в некоторых географических районах региона в целом не имеется постоянно налаженного экологического мониторинга стойких органических загрязнителей в основных средах, хотя в этих случаях благодаря прошлым исследованиям обычно достаточно хорошо понятно, каковы эти уровни. Spatial and qualitative resolution: In some geographical areas of the region there is a general absence of continuing established environmental monitoring of persistent organic pollutants in the core media although in these cases there is usually a good understanding from past discrete surveys of what these levels are.
Пока деловая уверенность все еще является высокой в индустриальном секторе, согласно внутренним исследованиям, проведенным Ассоциацией Индустрий Сан Пауло, и прямые иностранные инвестиции, поступающие из-за рубежа, достигли рекордно высокого уровня US$34,6 триллиона в прошлом году. So far, business confidence is still high in the industrial sector, according to internal surveys conducted by the São Paulo Association of Industries, and inward FDI hit a record-high US$34.6 bn last year.
Проводил своего рода минералогическое исследование. A sort of mineralogical survey.
Я провожу исследование Американской литературы. I took a survey of American literature.
Мы организуем интервью, проводим исследования. We have interviews, we have surveys.
Исследование степени удовлетворения сотрудников и клиентов. Survey employee and customer satisfaction.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
Проведено более 270 исследований на месте. Over 270 site surveys have been completed.
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей. It comes from the World Values Survey.
Это были оценки результатов нового исследования. This was the estimate of the new survey.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Что ж я только что провела исследования. Well, I only brought the surveys.
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов. Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants.
Результаты этого исследования будут опубликованы на следующей неделе. The highlights of the U.S. survey will be published next week along with the launch of Foreign Policy‘s Ivory Tower Index — a ranking of the top international relations schools for undergraduates, master’s degrees, and Ph.D. programs.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. A recent survey found that most small businesses support the reform.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.