Ejemplos del uso de "истерике" en ruso

<>
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Три минуты назад она билась в истерике. She was in hysterics 3 minutes ago.
Она в истерике позвонила к нам в участок. She phoned our precinct in hysterics.
Ее пытаются утешить, потому что она в истерике. They're trying to soothe her because she is an hysteric.
Все носятся в истерике, как будто наступил конец света. Everyone is running around hysteric, it's the d of the world.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку. Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Линдси позвонила в 2:00 утра, была в истерике, плакала, говорила, что хочет вернуться домой. Lindsay called at 2:00 in the morning in hysterics, crying that she wanted to come home.
Зачем подвергать Доила Дейна истерике если я всего лишь хочу, говоря языком НАСА, выполнить "исследовательскую миссию" с помощью вашего агентства? Why put Doyle Dane into hysterics when all I want to do is have what NASA calls an "exploratory mission" with your agency?
Это массовое помешательство, без истерик. It's mass hysteria without the hysterics.
Ее истерики и слезы были невыносимы. Her tantrums and tears were insupportable.
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики. No big production, no hysterics, no mascara running.
Однако, я не буду терпеть любые вспышки или поверхностные истерики. However, I will not tolerate any outbursts or judgmental tantrums.
Не нужно впадать в истерику. There is no need for hysterics.
Те развивающиеся страны, которым уже серьёзно досталось во время «спирали истерики», например, Бразилия, Индонезия и Турция, без сомнения, пострадают. Those emerging markets that were hit severely during the “taper tantrum” episode – for example, Brazil, Indonesia, and Turkey – will certainly suffer.
Я могу обойтись без твоих истерик. I can do without hysterics.
Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз. The surest way to make your child throw increasingly louder tantrums is by giving him attention the first time he throws a fit.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику. Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей. The tantrum will become what childhood psychologists call a functional behavior, since the child has learned that he can get parental attention out of it.
Он начнет пороть горячку и устраивать истерику. Kaltenbrunner will rush it and have a fit of hysterics.
И, молю Бога, что она не вспомнит мою истерику когда я узнал, что Японские пионы не будут вовремя доставлены к церемонии. I hope to God she won't remember the temper tantrum I threw when I found out the Japanese peonies would not arrive in time for the ceremony.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.