Beispiele für die Verwendung von "истерики" im Russischen mit Übersetzung "hysteric"

<>
Она не сможет переносить тебя, твои истерики, твои крики. Your shouting at her, knocking her "" about, your hysterics.
Российский народ до сих пор пользуется плодами этой доброжелательности и поэтому ему, несмотря на все эгоистические истерики г-на Путина, следует услышать правду: Соединенные Штаты не пытались похоронить Россию. The Russian people benefit from this benevolence even now, and, above Mr. Putin’s self-serving hysterics, they ought to hear the truth: The United States did not come to bury you.
Это массовое помешательство, без истерик. It's mass hysteria without the hysterics.
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики. No big production, no hysterics, no mascara running.
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Не нужно впадать в истерику. There is no need for hysterics.
Я могу обойтись без твоих истерик. I can do without hysterics.
Три минуты назад она билась в истерике. She was in hysterics 3 minutes ago.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику. Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Он начнет пороть горячку и устраивать истерику. Kaltenbrunner will rush it and have a fit of hysterics.
Она в истерике позвонила к нам в участок. She phoned our precinct in hysterics.
Ее пытаются утешить, потому что она в истерике. They're trying to soothe her because she is an hysteric.
Все носятся в истерике, как будто наступил конец света. Everyone is running around hysteric, it's the d of the world.
А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику. And he hits one little pothole and he goes into hysterics.
Мэри Тодд Линкольн, жена тирана, впадает в истерику каждое полнолуние. Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку. Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Якобы она впала в старческую истерику, не приняв вовремя лекарство, и её переехал поезд. They said she'd launched into a fit of senile hysterics after skipping her medication and was hit by a train.
Линдси позвонила в 2:00 утра, была в истерике, плакала, говорила, что хочет вернуться домой. Lindsay called at 2:00 in the morning in hysterics, crying that she wanted to come home.
Зачем подвергать Доила Дейна истерике если я всего лишь хочу, говоря языком НАСА, выполнить "исследовательскую миссию" с помощью вашего агентства? Why put Doyle Dane into hysterics when all I want to do is have what NASA calls an "exploratory mission" with your agency?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.