Beispiele für die Verwendung von "исходных материалов" im Russischen
обеспечивать гибкость путем привлечения поставщиков (напрямую) и хранения запасов исходных материалов для оперативного удовлетворения потребностей рынка;
Ensure flexibility by enlisting suppliers (up front) and maintaining raw material inventories to react to market needs at short notice;
Если поток вещества был запланирован, то опорная точка из процесса хранения или производства будет обозначить обычный поток исходных материалов.
If the substance flow was planned, a reference from Storage to Manufacturing would represent the regular flow of raw materials.
Их выводы и рекомендации будут составлять часть исходных материалов для УПО, на основе которых будет оцениваться выполнение рекомендаций правительствами.
Their findings and recommendations would form part of the background materials for the UPR, against which the compliance by the Government would be assessed.
Проблема в переосмыслении каждого аспекта дизайна, от исходных материалов до проектирования, производства, транспортировки и, в конечном итоге, до утилизации.
It's about redesigning every single aspect, from sourcing materials, to designing, to production, to shipping, and then eventually designing a way that those products can be disposed of responsibly.
Их выводы и рекомендации будут составлять часть исходных материалов для приведения УПО, на основе которых будет оцениваться выполнение рекомендаций правительствами.
Their findings and recommendations would form part of the background materials for the UPR, against which the compliance by the Government would be assessed.
Размышления о будущем только на основе дифференциального транспортно-ценового преимущества исходных материалов ограничивают страны продуктами, которые интенсивно используют только локально доступное сырье.
Thinking about the future on the basis of the differential transport-cost advantage of one input limits countries to products that intensively use only locally available raw materials.
В тоже время этот паук делает свое волокно при обычных температуре и давлении, используя в качестве исходных материалов мертвых мух и воду.
And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure with raw materials of dead flies and water.
Большинство продуктов требуют для своего создания множество исходных материалов, и, в большинстве случаев, какой-то отдельный тип сырья не создаст достаточно большой разницы.
Most products require many inputs, and, in most cases, one raw material will just not make a large enough difference.
Примечание 1.3 При ремонте поврежденного кузова допускается использование наилучших имеющихся изотермических материалов, но отличающихся от тех, которые применяются на образце транспортного оборудования, если использование исходных материалов невозможно по нормативным соображениям.
Note 1.3 Best available insulating materials, but different compared to the materials of the reference equipment, are allowed to use for repairing the damaged body, if using the original materials is for legislative reasons not possible.
Ответы стран были представлены ЕАОС задолго до указанного срока (до подготовки всех агрегированных данных и проведения окончательной проверки), с тем чтобы их можно было использовать в качестве исходных материалов для подготовки доклада в установленные сроки.
The responses from the countries were provided to EEA well in advance (before all aggregations and final checking took place) in order to serve as input to the report and to comply with the deadlines set for the production.
С участием новых сотрудников продолжается работа по выявлению и составлению перечня нерешенных разоруженческих вопросов путем изучения оценок, которые сделала Специальная комиссия и которые были сообщены Совету, и путем тщательного анализа исходных материалов, на основе которых делались такие оценки.
Work involving new staff is continuing in order to identify and draw up an inventory of unresolved disarmament issues, by reviewing the assessments made by the Special Commission and reported to the Council and carefully analysing the original material upon which such assessments were made.
Хотя было достигнуто согласие о том, что выводы и рекомендации специальных процедур будут составлять часть исходных материалов для УПО, в соответствии с которым будет обеспечиваться их выполнение, согласие по вопросу о том, могут ли и когда именно держатели мандатов взаимодействовать с УПО, достигнуто не было.
Although there was an agreement that the findings and recommendations of the special procedures would form part of the background materials for UPR--against which the compliance would be assessed--there was no agreement as to whether and when the mandate holders could interact with UPR.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung