Exemples d'utilisation de "исходящее излучение" en russe

<>
Ионосфера чутко реагирует на интенсивное рентгеновское и ультрафиолетовое излучение, исходящее от Солнца во время солнечных вспышек, бурь и выбросов корональной массы. The ionosphere reacts strongly to the intense X-ray and ultraviolet radiation released by the Sun during a solar flare, solar storm or coronal mass ejection.
По словам Голда, у модуля BEAM защита превосходит металлическую: когда металлические конструкции поглощают радиацию, то экранирующий материал способен сам, в свою очередь, создавать «вторичное излучение». Gold says BEAM should offer better radiation protection than metal: When metallic structures absorb radiation, the shielding material can itself emit “secondary radiation.”
Страны, которые не хотят или не могут предотвратить террористическое насилие, исходящее с их территории, платят своим правом на территориальную целостность, и другие могут объявить им войну, чтобы пресечь проблему на корню. Countries unwilling or unable to prevent terrorist violence emanating from their territory forfeit their right to territorial integrity, and others can declare war on them to pursue the problem at its root.
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток. Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
За свою долгую жизнь я видел зло, исходящее от Британии. In my long life I've seen the wickedness emanating from Britain.
А может, все органические молекулы на марсианской поверхности уничтожило жесткое ультрафиолетовое излучение с Солнца (на Марсе нет защитного озонового слоя) или какое-то неизвестное химическое вещество типа сильного щелочного окислителя (вспомним про хлорку)? Did harsh solar ultraviolet radiation (Mars has no protective ozone layer) or some unknown chemical such as a strong alkaline oxidizer (think bleach) destroy all organic molecules on the Martian surface?
Предложение о «полной нормализации» отношений с Израилем, исходящее от исламского режима, официально придерживающегося строгой исламской доктрины "ваххабизма", кажется необычным и прогрессивным. A proposal for “full normalization” with Israel coming from an Islamic regime that bases its legitimacy on the austere Islamic doctrines of the Wahhabi seems both peculiar and progressive.
Однако на протяжении первых нескольких тысячелетий излучение (в виде фотонов и нейтрино) представляло собой еще более важный строительный материал, чем материя! But for the first few thousand years, radiation (in the form of photons and neutrinos) was even more important than matter!
Более того, политика администрации Буша сочеталась с редким нежеланием налагать вето на все, исходящее от Конгресса, и, через пару лет, когда это стало очевидно, полной неспособностью контролировать Конгресс. Moreover, the Bush administration combined its policies with an extraordinary reluctance to veto anything coming out of Congress, and, after the year or two that it took for this to become obvious, an inability to restrain Congress at all.
Обратите внимание, что каждая из этих составных частей вселенной (т.е. излучение, материя и темная энергия) по-разному влияют на скорость ее расширения. I bring these up because these different components, radiation, matter and dark energy, all affect the expansion of the Universe differently.
Такое предложение, исходящее от ребенка, может показаться забавным, но нет ничего смешного, когда правительства все чаще применяют такой подход по отношению к сложным вопросам государственной политики, связанным с наукой и современными технологиями. This suggestion may be amusing coming from a child, but there's nothing funny when governments apply it, as they increasingly do, to complex policies that involve science and technology.
— 0,01% — излучение (фотоны); 0.01%  —  Radiation (photons)
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство? So how, then, will the emerging-market slowdown radiating from China affect contemporary art prices?
Иногда темная одежда поглощает инфракрасное излучение, препятствуя точному отслеживанию ваших телодвижений. Some black clothing dyes may absorb infrared light, making it difficult for Kinect to track you accurately.
Послание, исходящее сегодня из США, заключается не в отмене возможности интервенционизма, а в стратегии сдерживания, признающей существование пределов сил Америки и стремящейся свести к минимуму риск втягивания в зарубежные конфликты. The message emanating now from the US is not one of non-interventionism, but a strategy of restraint that assumes that there are limits to American power and seeks to minimize the risk of entanglement in foreign conflicts.
Данное устройство может генерировать или использовать радиочастотное излучение, и если оно установлено и/или эксплуатируется с нарушением инструкций, это может вызвать вредные помехи в отношении средств радиосвязи. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Коды Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) теперь включают направление (входящее или исходящее) и цель (возврат, отгрузка или перемещение финансового учреждения). The Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) codes now include a direction (incoming or outgoing) and a purpose (return, shipment, or fiscal establishment transfer).
Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения. To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain.
Если вы настроите одностороннее исходящее доверие, в котором лес Exchange доверяет лесу учетных записей, для создания связанного почтового ящика потребуются учетные данные администратора в лесу учетных записей. If you’ve configured a one-way outgoing trust where the Exchange forest trusts the account forest, you’ll need administrator credentials in the account forest to create a linked mailbox.
Единая теория электромагнетизма привела к большому прогрессу во всех физических науках, начиная от ядерной физики, где лазеры и квантовые генераторы являются важнейшими инструментами), до космологии (где микроволновое фоновое (реликтовое) излучение является нашим окном к "Большому взрыву"). The unified theory of electromagnetism has led to profound advances across all physical science, from atomic physics (where lasers and masers are essential tools) to cosmology (where the microwave background radiation is our window on the Big Bang).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !