Beispiele für die Verwendung von "к тому же" im Russischen

<>
К тому же, она, навер. Besides, she's prob.
К тому же, даже в этом суматошном мире есть нечто постоянное. By the same token, even in this hectic world, there are some things that remain constant.
И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный. Well I would submit to you that the ritual of one individual coming to another and telling them things that they would not tell their preacher or rabbi, and then, incredibly on top of that, disrobing and allowing touch - I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
К тому же, блондинкам везёт больше. Besides, blondes do have more fun.
(Индия и Китай были, к тому же, самыми быстрорастущими экономиками в мире.) (India and China have, by the same token, been the fastest-growing economies.)
К тому же, оценка персонала необходима. Besides, performance reviews are due.
К тому же, правила должны быть основаны на международных стандартах, если такие существуют. By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist.
К тому же родители наверняка наркоманы. Besides, his birth parents are probably crackheads.
К тому же, если мы не признаем проблемы глобализации и не займемся их решением, ее трудно будет поддержать. By the same token, unless we recognize and address the problems of globalization, it will be difficult to sustain.
К тому же, Реджина не недотепа. Besides, Regina is not a basket case.
К тому же, высокие цены на энергоресурсы переместили покупательную способность от Соединенных Штатов и Европы к экспортерам нефти, которые, признавая изменчивость цен на энергоресурсы, стали справедливо откладывать большую часть этого дохода. By the same token, soaring energy prices shifted purchasing power from the United States and Europe to oil exporters, who, recognizing the volatility of energy prices, rightly saved much of this income.
К тому же, это военное училище. Besides, it's a military school.
К тому же, это рабочая одежда. Besides, this is working kit.
А к тому же, конечно, ваше имя. Besides, of course, there is the question of your name.
К тому же, теперь еще и наркота. Besides, there's drugs now.
К тому же, я чувствую себя прекрасно. Besides, I feel perfectly fine.
К тому же, мы сюда не вламывались. Besides, we didn't break in.
К тому же, папа живет в мебельном магазине. Besides, Dad's just living at the furniture store.
Да, к тому же, он родится далеко отсюда. Besides, he'll be born far away from here.
К тому же, вы преподнесли мне особый подарок. Besides, you've given me a special gift.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.