Beispiele für die Verwendung von "кадастрах парниковых газов" im Russischen

<>
Справочная информация о кадастрах парниковых газов и изменении климата (например, применительно к национальному контексту для предоставления информации широким слоям населения) Background information on greenhouse gas inventories and climate change (e.g., as it pertains to the national context, to provide information to the general public)
Помимо этого, в 2010-2011 годах должны быть получены, обработаны и затем рассмотрены- при координации со стороны секретариата- 82 сообщения Сторон, включенных в приложение I, о кадастрах парниковых газов. In addition, 82 greenhouse gas inventory submissions from Annex I Parties should be received, processed and then reviewed in 2010-2011, coordinated by the secretariat.
Справочная информация: В своем решении 3/СР.5 КС постановила, что изменения руководящих принципов для представления докладов о кадастрах парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, будут рассмотрены на ее седьмой сессии. Background: The COP, by its decision 3/CP.5, decided that the revision of the guidelines for reporting of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention shall be considered at its seventh session.
Коррективы не подменяют собой обязательства Стороны проводить оценки и представлять доклады о кадастрах парниковых газов в соответствии с Пересмотренными руководящими принципами МГЭИК для национальных кадастров парниковых газов 1996 года, уточненными в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике; Adjustments are not intended to substitute for a Party's obligation to estimate and report greenhouse gas inventories in accordance with the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories as elaborated by the IPCC good practice guidance;
Все Стороны принимают меры к осуществлению Руководящих указаний по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов (МГЭИК) (Руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике), включая анализ ключевых источников, обеспечение и контроль качества, а также расширение использования методов более высокого уровня применительно к ключевым источникам и в отношении данных по конкретным странам. All Parties are taking steps to implement the IPCC Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance), including key source analyses, quality assurance and control, and an increasing use of higher tier methods in key sources and of country-specific data.
Коррективы не подменяют собой обязательство Стороны проводить оценки и представлять доклады о кадастрах парниковых газов в соответствии с Пересмотренными руководящими принципами МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов, уточненными в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике и в любых руководящих указаниях по эффективной практике, принятых Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола; Adjustments are not intended to substitute for a Party's obligation to estimate and report greenhouse gas inventories in accordance with the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories as elaborated by the IPCC good practice guidance and any good practice guidance adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol;
Все Стороны принимают меры к осуществлению Руководящих принципов по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) (Руководящих принципов МГЭИК), включая анализ ключевых источников, обеспечение и контроль качества, а также расширение использования методов более высокого уровня применительно к ключевым источникам и в отношении данных по конкретным странам. All Parties are taking steps to implement the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance), including key source analyses, quality assurance and control, and an increasing use of higher tier methods in key sources and of country-specific data.
В случае применения методов экстраполяции и/или интерполяции группе экспертов по рассмотрению следует соблюдать руководящие указания об экстраполяции и интерполяции трендов, содержащиеся, в частности, в разделе 7.3.2.2 Руководящих указаний по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов и в разделе 5.6 Руководящих указаний по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства. If extrapolation and/or interpolation methods are used, the expert review team should follow the guidance on trend extrapolation and interpolation provided in the IPCC good practice guidance, in particular, section 7.3.2.2 of the Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories and section 5.6 of the Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry.
Информация о времени, затраченном на мероприятия, касающиеся первоначальной проверки материалов по кадастрам парниковых газов за 2001 год Information on the timing of activities relating to the initial check of the 2001 greenhouse gas inventory submissions
ВОКНТА просил секретариат организовать экспериментальные учебные курсы по оценке кадастров парниковых газов с использованием традиционных и электронных методов обучения. The SBSTA requested the secretariat to organize a pilot training course on the review of greenhouse gas inventories, using traditional and e-learning methods.
Национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции: данные кадастра парниковых газов за период с 1990 по 1998 год National communications from Parties included in Annex I to the Convention: greenhouse gas inventory data from 1990 to 1998
Национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции: данные кадастров парниковых газов за период с 1990 по 1998 год. National communications from Parties included in Annex I to the Convention: greenhouse gas inventory data from 1990 to 1998.
Помимо этого, секретариат Конвенции создает и ведет базу данных, включающую кадастры парниковых газов, в том числе данные об абсорбции поглотителями. The Convention secretariat also develops and maintains a database of greenhouse gas inventories, including data on removals by sinks.
Эксперты для экспертной группы по рассмотрению отбираются из реестра экспертов, обладающих экспертными знаниями в области кадастров парниковых газов, регистров и установленных количеств. Experts of the expert review team shall be drawn from the roster of experts with expertise in greenhouse gas inventories, registries and assigned amounts.
FCCC/SBI/2000/14 Национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции: данные кадастров парниковых газов за период с 1990 по 1998 год. FCCC/SBI/2000/14 National communications from Parties included in Annex I to the Convention: greenhouse gas inventory data from 1990 to 1998.
Эксперты, подлежащие включению в группу экспертов по рассмотрению, отбираются из реестра экспертов, обладающих экспертными знаниями в области кадастров парниковых газов, реестров и установленных количеств. Experts of the expert review team shall be drawn from the roster of experts with expertise in greenhouse gas inventories, registries and assigned amounts.
КГЭ также запланировала провести рабочее совещание-практикум по национальным кадастрам парниковых газов для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, которое состоится в октябре 2004 года. The CGE has also scheduled a hands-on training workshop on national greenhouse gas inventories for the Latin America and the Caribbean region, to take place in October 2004.
FCCC/SBI/2000/INF.13 Национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции: данные кадастров парниковых газов за период с 1990 по 1998 год. FCCC/SBI/2000/INF.13 National communications from Parties included in Annex I to the Convention: greenhouse gas inventory data from 1990 to 1998.
признавая, что Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, накопили большой опыт в области представления докладов и рассмотрения национальных сообщений и национальных кадастров парниковых газов, Recognizing that Parties included in Annex I to the Convention have accumulated extensive experience in the reporting and review of national communications and national greenhouse gas inventories,
Справочная информация: На своей шестнадцатой сессии ВОКНТА отметил, что необходимо обеспечить, чтобы эксперты, участвующие в работе групп по рассмотрению кадастров парниковых газов согласно Конвенции, обладали необходимой квалификацией. Background: The SBSTA, at its sixteenth session, noted the need to ensure that experts participating in greenhouse gas inventory expert review teams under the Convention possess the necessary expertise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.