Beispiele für die Verwendung von "кандидатов на повышение" im Russischen

<>
Включить вопросы, касающиеся прав человека и дискриминации, в программы учебных курсов для слушателей военных и полицейских академий, а также курсов для кандидатов на повышение в должности. Include human rights and discrimination-related issues in training courses for cadets in military and police academies and in courses for candidates for promotion.
Гриб рассказал РБК daily, что не считает правильным делить кандидатов на правозащитников и силовиков и не согласен с тем, что у председателей комиссий достаточно полномочий, чтобы препятствовать работе ее членов. Grib told RBC Daily that he does not consider it right to divide candidates into human rights activists and security agencies and does not agree that chairmen of the committees have sufficient authorities to hinder the work of its members.
Несмотря на повышение качества телемедицинских услуг, чтобы уменьшить влияние расстояния, она предположила, что увеличение числа услуг на выезде, которое позволит специалистам лечить женщин ближе к дому, и программ поддержки людей, проходящих лечение далеко от своего дома, может помочь. Despite improving tele-medicine services to lessen the tyranny of distance, she suggested more fly-in, fly-out services to allow specialists to treat women closer to home and programs to support people in treatment away from their communities could help.
Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы. China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.
Правительство Великобритании объявило об исследовании, направленном на повышение экономического эффекта для Шотландии от проекта железнодорожной магистрали HS2. A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government.
Во всяком случае, при рассмотрении акций этого класса в качестве кандидатов на инвестиции в размере от 8 до 10 процентов определенного изначально фонда — в отличие от 20 процентов для компаний группы А — мы получим еще один вариант адекватной минимальной диверсификации. In any event, looking to each stock of this class as a candidate for 8 to 10 per cent of total original investment — in contrast to'20 per cent for the A group — should again provide the framework for adequate minimum diversification.
number_1 В выделенной зеленым области показано изменение цвета полос с красного на зеленый, что говорит о развороте на повышение. number_1 Green shaded area shows that the bars have turned from red to green indicating a reversal to the upside.
Компании, характеризующиеся большим внутренне присущим им риском, будет благоразумнее рассматривать в качестве кандидатов на 8, а не 10 процентов первоначально рассчитанного инвестиционного фонда. It might be prudent to consider those with the greater inherent risk as candidates for 8 per cent of original investment, rather than 10 per cent.
На протяжении последнего месяца индекс доллара сформировал бычью фигуру вымпела на верхушке тренда на повышение. Over the last month, the dollar index has formed a clear bullish pennant formation at the top of its uptrend.
Пока в числе наиболее вероятных кандидатов на средства АСВ - ВТБ, президент которого - Андрей Костин - ранее заявлял о готовности участвовать в этом механизме рекапитализации. Thus far, VTB seems the most likely candidate to receive DIA funds: the bank's CEO Andrey Kostin earlier voiced his readiness to participate in this recapitalization mechanism.
Золото продолжило свой тренд на повышение в среду и в итоге достигла психологического уровня в 1300 долларов. Gold continued racing higher on Wednesday to eventually take the 1300 (R1) psychological territory.
И это касается не только Трампа: Норберт Хофер (Norbert Hofer), один из кандидатов на пост президента Австрии, сумел убедить избирателей в том, что он умеренный кандидат, готовый идти на компромиссы, несмотря на массу сообщений СМИ, писавших о его экстремистских и националистических склонностях и заявлениях. And it's not just Trump: The Austrian presidential candidate Norbert Hofer appears to be successful in convincing voters that he's a moderate, conciliatory candidate though the press has written extensively about his history of extreme nationalist statements and leanings.
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз. The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower.
Трое кандидатов на пост госсекретаря США тоже придерживаются жестких позиций в отношении России. The three candidates for the secretary of state job who are being publicly discussed are no Russia softies, either.
вы хотите совершать сделки только на повышение или понижение цен You want to trade on just up or down prices
В прошлом году Италия неудачно попыталась выдвинуть кандидатов на две ключевые должности в структурах ЕС. Last year, Italy failed to secure its candidates for two major EU jobs.
Тем не менее, необходим решающий прорыв выше уровня 96.00 для восстановления устойчивого тренда на повышение, который может привести к ключевому психологическому сопротивлению на уровне 100. But it will take a conclusive break above 96.00 to reinvigorate the uptrend for a possible move up to key psychological resistance at 100 next.
Если предположить, что кампании, направленные на то, чтобы сеять хаос и в некоторых странах продвигать популистских кандидатов на выборах, обернулись для России негативными последствиями, то Путин — это тактик, который не может не ввязываться в краткосрочные игры в ущерб более долгосрочной игре. If one believes that the campaigns to sow chaos and, in some countries, to promote populist candidates in elections have backfired for Russia, Putin is a tactician who can't help playing a short-term game at the expense of a longer one.
Вчерашнее движение подтвердило мои опасения, что началась коррекция на повышение. Yesterday’s rally confirmed my worries that an upside corrective move could be in the works.
Мой коллега по Bloomberg, Джонатан Бернштейн (Jonathan Bernstein), отметил, что Трамп выдвинул своих кандидатов на 28 из 690 должностей, требующих утверждения в Сенате. My Bloomberg View colleague Jonathan Bernstein points out that Trump has only proposed candidates for 28 of 690 positions requiring Senate confirmation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.