Beispiele für die Verwendung von "качели" im Russischen mit Übersetzung "swings"

<>
Рейтинговые агентства излишне долго откладывают признание этих рисков и снижение суверенных кредитных рейтингов, а инвесторы ведут себя как стадо, обычно игнорируя накапливающиеся риски долгое время, а затем вдруг резко переключая передачу, что создает сильные рыночные качели. Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings.
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг. In Chasing Amy, they're sitting on the swings and she's explaining fisting.
Может, она просто устраивает ночёвки, где женщины качаются на качелях в своих ночных рубашках. Yeah, maybe she just has sleepovers with women on swings in the their nighties.
Днем люди гуляют и отдыхают там, качаясь на огромных качелях рядом с памятником Маяковскому. On a recent afternoon, people strolled and relaxed on a set of massive swings next to Mayakovsky.
Мы прогулялись пешком до местного парка, покачались на качелях, поиграли в какие-то смешные игры. We walked down to the local park, messed around on the swings, played some silly games.
Она любит высоко раскачиваться на качелях, до момента, когда зависаешь на мгновение, остановившись, прежде чем цепи брякнут и притяжение утянет вас вниз. She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down.
Они обещали взвешенную налогово-бюджетную и денежно-кредитную политику и низкие риски в раскачивании политических качелей в сторону крайне левых или крайне правых. It promised prudent fiscal and monetary policies and little danger of disruptions from radical swings to either the left or the right.
Но теперь на этой площади не осталось никаких напоминаний о том, что некогда она была местом проведения акций протеста — за исключением памятника большевистскому поэту. Теперь там множество качелей, клумб и больших стеклянных информационных киосков. Вероятнее всего, это место больше никогда не станет местом проведения акций протеста: с момента открытия площади там не было ни одного собрания. Except for the presence of the Bolshevik poet, however, the square contains no reminders that it was once a place of protest — and, with swings, raised flower beds and large glass information kiosks now dominating the space, there are few signs it might ever be one again. Since its reopening, there have been no assemblies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.