Ejemplos del uso de "клональная экспансия" en ruso

<>
Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра, она немного старше 12 тысяч лет. This is the clonal Mojave yucca, it's about a mile away, and it's a little bit older than 12,000 years.
Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галиция, Андалусия, Сицилия и Крым. The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea.
Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет. This is clonal colony of Quaking Aspen trees, living in Utah, that is literally 80,000 years old.
Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами. What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.
Празднование было несколько приглушено вопросами о том, окажется ли самая сильная американская экспансия за 11 последних лет достаточно сильной для подпитки глобальной экономики или этого не произойдет в результате замедления роста в Европе и в Китае. Celebrations were muted by questions over whether the strongest U.S. expansion in 11 years will prove strong enough to power the global economy or whether it will be undone by slowing growth in Europe and China.
«Этот человек очень четко объясняет, как выглядят интересы России в мире, и могу вам сказать, что в них не входят ни империализм, ни экспансия, ни агрессия, ни возвращение к былым временам». "The man speaks articulately about what the Russian interests are in the world and I would say to you that they're not about empire or expansion or aggression, or a return to the old days."
61-летнего Путина больше интересует территориальная экспансия. Putin, 61, is more interested in territorial expansion.
И не потому что эта компания открыла зарубежные представительства в Мексике, Японии и других странах — международная экспансия обычное дело для многих американских фирм. This wasn’t because it opened foreign offices in Mexico, Japan, and other countries; international expansion is pro forma for many U.S. companies.
Признав, что китайская экспансия в регионе опаснее для долгосрочных американских интересов, чем сохранение российского присутствия, Вашингтон должен отказаться от противодействия инициативам Москвы в Центральной Азии и от продвижения других региональных держав на этих территориях. Recognizing that China’s expansion into the region poses more of a long-term challenge to U.S. interests than Russia’s continued presence, Washington should not work against Russian initiatives in the region and promote other regional powers in Central Asia.
В действительности сама их экспансия ослабляет безопасность и порождает чувство незащищенности у напуганных соседей, вынуждая их объединяться против усиливающейся державы. In fact, their very expansion creates insecurity, by frightening neighbors and leading them to band together against the rising power.
Расширение НАТО от Западного Берлина до Прибалтики, на сотни тысяч квадратных километров за последние 20 с небольшим лет, — это самая мощная в истории экспансия мирного времени или расширение сферы влияния... The expansion of NATO from West Berlin all the way to the Baltics, hundreds of thousands of kilometers in the last 20 plus years, must be in history, in peacetime, the greatest expansion or inflation of a sphere of influence ....
И наконец, Соединенные Штаты должны показать, что территориальная экспансия имеет долгосрочные последствия. Finally, the United States must show that territorial expansion has long-term costs.
Именно вопрос рабства мешал Техасу вступить в союз в течение почти целого десятилетия, но как только он был решен — при президенте Джеймсе Полке (James Polk), который был воинствующим националистом — началась неотвратимая экспансия на запад. It was the question of slavery that kept Texas out of the union for nearly a decade, but once admitted — under President James Polk, a slyly belligerent nationalist — westward expansion took on an inexorable cast.
Вашингтонские политики и государственные деятели, одержимые в настоящее время другим наследником империи – Ираном, должны понять и признать, что у этих государств есть нечто большее, чем впечатляющий экономический рост, военная экспансия и политическое влияние. Washington policy makers, currently obsessed with that other imperial legatee, Iran, would do well to recognize that there is more to these states than impressive economic growth, military expansion and political influence.
В итоге, экономическая экспансия длится гораздо дольше (нынешний экономический бум - самый продолжительный в истории), что позволяет все большему числу людей найти работу. As a result, economic expansion continues for much longer - America's current boom is its longest expansion ever - allowing more and more people to become employed.
повышение налогов, увеличение задолженности (т.е. более высокие налоги для будущих поколений) и/или денежная экспансия. higher taxes, increased indebtedness (that is, higher taxes for future generations), and/or monetary expansion.
Ранняя экспансия европейцев, скорее всего, продолжила эти быстрые темпы вымирания. Early European exploration likely continued this rapid pace of extinction.
Мировая экспансия означает резкий рост цен на сырье, а отсюда уже рукой подать до решения г-на Гринспэна поднять процентные ставки и положить конец американскому затянувшемуся празднику. World expansion means sharply higher prices for raw materials and manufactures and from there it is a short step for Mr. Greenspan to raise interest rates and stop America's long-running party.
И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки. And, at least until a certain stage of growth, economies of scale and scope beckon, with expansion abroad often the only way to increase size, given already-saturated domestic markets.
расширение НАТО - это не экспансия, представляющая угрозу для России или других стран, стремящихся к демократическим политическим реформам. enlargement of NATO is not an "expansion" that threatens Russia or other countries which strive for democratic political reforms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.