Verwendungsbeispiele von "клубы" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle1312 club1290 clouds2 klub1 cloud1 andere Übersetzungen18
Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко. There are also nightclubs where you dance flamenco.
В зависимости от стартовых условий, они получали цепочки фишек, за которыми тянулись клубы дыма, или орудия, выстреливавшие небольшие планеры. Depending on the starting conditions, they got trains of cells that trailed puffs of smoke, or guns that shot out small gliders.
В Камбодже караоке-бары, массажные салоны, рестораны, бары, ночные клубы и другие увеселительные заведения являются прикрытием торговли. In Cambodia, karaoke, massage parlors, restaurants, bars, nightclubs and other amusement places hide sexual trafficking.
Однажды священнослужитель вступил в спор с жителями одной деревни, которые искренне верили в слова женщины, утверждавшей, что она ведьма и среди прочего может обратиться в клубы дыма и покинуть закрытую комнату через замочную скважину. One churchman was confronted with a village of people who genuinely believed the claims of a woman who claimed to be a witch and who said, amongst other things, that she could turn herself into a puff of smoke and leave a locked room through the keyhole.
За последние пять лет большинство дел, связанных с доступом в места общественного пользования, возбужденных министерством юстиции, касались ограничения доступа в места общественного пользования и ночные клубы, в которые не впускали чернокожих посетителей. Over the last five years, the majority of public accommodation cases pursued by the Justice Department have involved bars or nightclubs that utilize a similar pattern to keep Black patrons from entering the establishment.
Преступления, подобные совершенным в Париже, Нью-Йорке, Лондоне и Мадриде (атаки на бесчисленные кафе, супермаркеты, автобусы, поезда и ночные клубы), бросают вызов нашим базовым человеческим ценностям, поскольку это преднамеренные убийства невинных с целью посеять страх во всем обществе. Crimes like those in Paris, New York, London, and Madrid – attacks on countless cafes, malls, buses, trains, and nightclubs – affront our most basic human values, because they involve the deliberate murder of innocents and seek to spread fear throughout society.
Только в этом году эти самозваные члены комитета моральной бдительности обшарили бары и ночные клубы, напали на американское и датское посольства и забросали камнями офисы Плэйбоя после его первого выпуска – и все это вызвало только случайные протесты со стороны полиции. This year alone, these self-appointed moral vigilantes have ransacked bars and nightclubs, attacked the American and Danish embassies, and stoned the offices of Playboy after its first edition – all with only occasional protests from the police.
Формы сексуальной эксплуатации детей и подростков связаны с экономическими условиями, которые, в свою очередь, влияют на создание сетей сексуальной эксплуатации в коммерческих целях в различных регионах страны, включающих, в частности, туристические агентства, гостиницы, ночные клубы и бары, модельные агентства, водителей такси, водителей грузовиков и сотрудников полиции. The forms of sexual exploitation of children and adolescents are related to economic activities, which, in turn, characterize the establishment of the commercial sexual exploitation networks in the various regions of the country, including travel agencies, hotels, nightclubs and bars, modeling agencies, cab drivers, truck drivers and police officers, among others.
Меньше жалоб, чем ожидалось, было прислано в связи с дискриминацией по этническому признаку, однако омбудсмен рассмотрела некоторые дела по собственной инициативе, в том числе дела о дискриминации на предприятиях сферы обслуживания, таких как бары, рестораны, ночные клубы и т. п., а также дела, связанные с объявлениями о вакансиях, для занятия которых требовалось хорошее знание норвежского языка. The Ombud has received fewer complaints than expected regarding ethnic discrimination, but has taken up some cases on her own initiative, including cases concerning discrimination at places serving the general public, such as bars, restaurants, nightclubs, etc., and cases regarding the requirement of good Norwegian language skills in job vacancy advertisements.
Зачем тащиться в дорогие клубы? Why hang out at some expensive joint?
Чики носят такие ногти, когда идут в клубы. Jwoww does wear those nails when they go out clubbing.
Я думал, что подземные клубы геймеров всего лишь легенда. I thought underground gaming dens were just legend.
Они идут в бар, клубы, что-то в этом роде. Then they go to a bar, clubbing, that sort of thing.
Представляем функцию "Поиск группы" клубы для Xbox One и приложения Xbox Introducing Looking for Group for Xbox One and the Xbox app
Я больше не хожу в клубы, вероятно, по той же причине, что и вы. I don't go clubbing any more probably for the same reason that you don't.
На видеозаписи эксперимента видно, как машина размером с гостиную начинает чихать, и в предсмертных судорогах изрыгает клубы белого и черного дыма. In a video of the experiment, a machine the size of a living room coughs and belches black and white smoke in its death throes.
Например, за отчетный период клубы " Киванис " предоставили библиотеку и компьютерный класс школе в бедном районе в Букараманге (Колумбия); провели укрепление школьных зданий на случай землетрясений в Анкаре (Турция); предоставили школьные материалы школе в Пол-и-Шарки (Афганистан); предоставили новый двигатель для школьного автобуса, кондиционер, писчие материалы и школьную форму в Гуаймас (Мексика). For example, during the reporting period, Kiwanis provided a library and computer lab to a school in a poor neighborhood of Bucaramanga, Colombia; strengthened school structures against earthquakes in Ankara, Turkey; donated school supplies in Pol-e-charky, Afghanistan; provided a new motor for the school bus, air conditioning, writing materials, and school uniforms in Guaymas, Mexico.
Я видела цепи медуз-сифонофор, которые были длинее чем эта комната, излучавшие столько света, что я могла читать циферблаты и манометры внутри скафандра без фонаря, и клубы и волны того, что выглядело как голубой светящийся дым и и вспышки искр, которые вырывались из-под горизонтальных движителей, словно кто-то бросил бревно в костер и над костром взметнулся жар, только жар был холодный, синий. I saw chains of jellyfish called siphonophores that were longer than this room, pumping out so much light that I could read the dials and gauges inside the suit without a flashlight; and puffs and billows of what looked like luminous blue smoke; and explosions of sparks that would swirl up out of the thrusters - just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire, but these were icy, blue embers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!