Verwendungsbeispiele von "колыбелью" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Современная наука считает Африку колыбелью человечества. Modern science recognises Africa as the cradle of humankind.
Возможно вы знаете, что Перу является колыбелью цивилизации инков. You may know Peru as the cradle of Incan civilization.
Нельзя забывать, что современная наука считает Африку колыбелью человечества. After all, modern science recognises Africa as the cradle of humanity.
Действительно, религиозные католические итальянские города-государства были колыбелью ранней формы современного капитализма. Indeed, pious Catholic Italian city-states were the cradle of early modern capitalism.
Для россиян Америка была империей зла, миром капиталистической эксплуатации и ядерной супердержавой, но также и колыбелью экономического процветания и индивидуальной свободы. For Russians, America was an evil empire, the world of capitalist exploitation and a nuclear superpower, but also a cradle of economic prosperity and individual freedom.
Они уделили особое внимание молодежи древнего африканского континента, являющегося колыбелью человечества: в настоящее время лица в возрасте до 18 лет составляют около 50 процентов его населения. They emphasized the youthfulness of the old continent of Africa, the cradle of humanity, over 50 per cent of whose population currently comprised children under the age of 18.
С этого континента, являющегося колыбелью человечества, мы, принимая План осуществления Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и настоящую Декларацию, заявляем о нашей ответственности друг перед другом, перед всем человечеством и перед нашими детьми. From this continent, the cradle of humanity, we declare, through the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and this Declaration, our responsibility to one another, to the greater community of life and to our children.
Находясь на Африканском континенте, который является колыбелью человечества, мы торжественно обязуемся перед народами мира и перед поколениями, которые неизбежно унаследуют нашу Землю, решительно действовать для обеспечения того, чтобы наша общая надежда на устойчивое развитие сбылась. From the African continent, the cradle of humankind, we solemnly pledge to the peoples of the world, and the generations that will surely inherit this Earth, that we are determined to ensure that our collective hope for sustainable development is realized.
В заключение мы выражаем надежду на то, что, выполняя свои обязательства перед континентом, который по праву называют колыбелью человечества, члены международного сообщества объединят свои усилия для оказания помощи народам Африки в их стремлении к достойной жизни. In conclusion, we hope that, in fulfilling its commitment to the continent that is appropriately named the cradle of humankind, the international community will join efforts to help the peoples of Africa in their quest for a decent life.
Более того, мы придаем большое значение роли КР в реализации этого приоритета, ибо данный форум является колыбелью многих соглашений, которые помогли обеспечивать стабильность, нераспространение ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, а тем самым и крепить международный мир. Moreover, we attach great importance to the role of the Conference on Disarmament in fulfilling this priority, as this forum is the cradle of many international multilateral agreements which have helped to secure stability, non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, thus strengthening international peace.
Прекращение оккупации и признание прав угнетенного народа, отмена жестоких санкций, введенных в отношении некоторых народов этого региона, вывод вооруженных сил, ликвидация иностранных баз и укрепление сотрудничества на всех уровнях между государствами, разделяющими сухопутные границы — все эти меры способны превратить регион, являющийся колыбелью цивилизаций, в зону процветания, мира и безопасности. Ending occupation and recognizing the rights of oppressed peoples, lifting brutal sanctions imposed on some peoples in the region, the withdrawal of military fleets and foreign bases and strengthening cooperation at all levels between States with coastal borders — all these measures have the capacity to transform the region that served as the cradle of civilization into an area of prosperity, peace and security.
Подует ветер, будет качать колыбель. When the bough breaks the cradle will fall.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды. This 'star cradle' continually produces new youngsters.
И никаких спойлеров, Но мертвый братан спел "кошка в колыбели" And no spoilers, But the dead brother guy sang "cat's in the cradle"
Они поселились в колыбели людской цивилизации и так родилась новая нация. They settled in the cradle of human civilization and thus a new nation was born.
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here.
И в постель, и в колыбель, и в рубаху, и в шинель. Beds and cradles, and make inroads Into soldiers' shirts and coats.
Многие реки, включая Тигр и Евфрат, были и продолжают быть колыбелями человеческой цивилизации. Many rivers, including the Tigris and the Euphrates, have been and continue to be cradles of human civilization.
Он хотел, чтобы главный персонаж фильма с колыбели до могилы был сыгран одним актером. He wanted the main character of the film to be played from the cradle to the grave by one actor.
Африка, колыбель человечества, является континентом, имеющим огромный потенциал и необходимые людские и природные ресурсы. Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!