Ejemplos de uso de "комиссиям" en ruso con traducción al inglés

<>
a) задолженность по любым платежам и комиссиям; a) all outstanding fees, charges and commissions;
Благодаря комиссиям по контролю валюты им удалось избежать экономического краха, постигшего за последние годы страны, вынужденные «отпустить» свои валюты. Their currency boards spared them the ruin unleashed in countries that in recent years were forced to float their currencies.
Эта книга – только одна из восьми возможных учебников для старших классов средней школы. Что еще более существенно, ни один из школьных округов не принял его для введения в учебную программу в своих школах в основном потому, что местным комиссиям по образованию также не понравилась основная идея этого учебника. It is only one among eight possible textbooks for junior high schools; more importantly, no public school district adopted the textbook for use by its students, mostly because local education committees rejected its message.
Министры предлагают речным комиссиям взять на себя инициативу в этом вопросе в сотрудничестве с национальными властями. Ministers invite the River Commissions to take initiatives in this field in close cooperation with national authorities.
На уровне приходов принцип квотирования не будет применяться к административным органам, избираемым на приходских выборах, например, приходским советам и приходским комиссиям. On the level of parishes, the quota principle will not apply to administrative bodies elected in parish elections, i.e., parochial councils and parish boards.
В этой связи Консультативный комитет рекомендует региональным комиссиям обмениваться информацией о передовых методах в области подготовки, пропаганды и продажи публикаций. In this connection, the Advisory Committee recommends that the regional commissions exchange information on best practices regarding the preparation, promotion and sales of publications.
В связи с этим он будет приветствовать пояснение в отношении состояния рассмотрения предложения о внесении изменений в делегирование полномочий полевым миссиям, что позволит местным инвентаризационным комиссиям взыскивать с сотрудников Организации Объединенных Наций ущерб в размере до 500 долл. In that connection he would welcome clarification regarding the status of the review of the proposal to amend the delegation of authority to field missions so as to permit local property survey boards to assess United Nations personnel up to $ 500.
В своей резолюции 1998/46 он предложил региональным комиссиям активизировать их сотрудничество и обмен информацией с соответствующими региональными учреждениями, институтами и сетями. In its resolution 1998/46, it called upon the regional commissions to intensify their cooperation and exchange of information with relevant regional bodies, institutions and networks.
Правительствам и речным комиссиям было предложено и впредь информировать секретариат о необходимости дополнения или изменения любой информации в публикации, содержащейся в документе TRANS/SC.3/150 и касающейся наличия приемных сооружений для сбора отходов, образующихся на борту судов на европейских внутренних водных путях; они просили секретариат распространить добавление к этой публикации. Governments and river commissions were invited to continue to keep the secretariat informed of any information to be added to, or updated in, the publication appearing in TRANS/SC.3/150 concerning the availability on European inland waterways of reception facilities for transfer of waste generated on board ships and requested the secretariat to issue an addendum to that publication.
Прежде, чем начать торговлю, вам следует получить у нас подробную информацию по всем комиссиям и другим сборам, которые вы будете обязаны оплатить. Before you begin to trade, you should obtain from us details of all commissions and other charges for which you will be liable.
Напоминается, что на своей двадцать первой сессии Рабочая группа приняла к сведению новое приложение I к ПОСР, касающееся знаков для обеспечения безопасности на борту судов, и обратилось к правительствам и речным комиссиям с просьбой изучить документ, поступивший от ЦКСР, и замечания к нему с целью возможного включения соответствующих знаков и сигналов для обеспечения безопасности в приложение к пересмотренной резолюции № 17. It is recalled that, at its twenty-first session, the Working Party took note of the new annex I to RVBR on safety signs on board vessels and asked Governments and river commissions to study the document received from CCNR and comment on it with a view to possible incorporation of relevant safety signs and signals in the annex of resolution No. 17, revised.
предлагает правительствам, региональным комиссиям, программам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям и другим заинтересованным организациям направлять в режиме обратной связи информацию Подкомитету по СГС; Invites Governments, regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other organizations concerned to provide feed-back to the GHS Sub-Committee;
Статистическому отделу и региональным комиссиям следует осуществлять техническое руководство по вопросам, касающимся сбора данных о международной миграции при проведении переписей населения раунда 2010 года. The Statistics Division and the regional commissions should provide technical guidance on how to collect international migration data in the 2010 census round.
рекомендует правительствам и речным комиссиям включить в их правила необходимые дополнения, руководствуясь общими соображениями политики в области предотвращения загрязнения и рекомендованными мерами, прилагаемыми к настоящей резолюции, Recommends that Governments and river commissions should supplement their regulations as necessary, being guided in so doing by the general pollution prevention policy considerations and recommended measures annexed to the present resolution;
Он также приветствует тот факт, что УВКПЧ оказало поддержку комиссиям по расследованию в Тиморе-Лешти и Ливане в ходе кризисов в этих странах в этом году. He said that the support given by OHCHR to inquiry commissions to Timor-Leste and Lebanon during crises in those countries during the current year had also been a welcome step.
В подтверждение тенденции, отмеченной в предыдущем докладе Генерального секретаря, просьбы об оказании технической помощи избирательным комиссиям в связи с организацией конкретных процессов выборов были весьма многочисленными. Confirming the trend identified in the previous report of the Secretary-General, requests for technical assistance to electoral commissions for the organization of specific electoral processes were numerous.
Оратор говорит также о том, что региональным комиссиям и ПРООН следует содействовать предоставлению информации несамоуправляющимся территориям и расширять их участие в работе по реализации решений конференций. He also said that the regional commissions and UNDP should assist in the provision of information to Non-Self-Governing Territories and expand their participation in the work of implementing conference decisions.
Однако создание какого-либо агентства ЕС в дополнение к уже существующим международным речным комиссиям и национальным органам по обеспечению безопасности не способствовало бы более эффективному использованию людских ресурсов. But the establishment of an EU Agency in addition to the existing international river commissions and national safety authorities would not constitute a more efficient use of human resources.
В ходе среднесрочного обзора в 1998 году государства-члены согласились с тем, что комиссиям следует принимать согласованные выводы, имеющие актуальное значение для международного сообщества, правительств и секретариата ЮНКТАД. At the Mid-term Review in 1998, member States agreed that commissions should seek to adopt agreed conclusions of relevance to the international community, Governments and the UNCTAD secretariat.
Это потребует уделения основного внимания аналитической работе по теме обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех в соответствующих докладах Генерального секретаря различным межправительственным органам, в частности функциональным комиссиям. This will require mainstreaming analytical work relating to the goal of full and productive employment and decent work for all in relevant reports of the Secretary-General to various intergovernmental bodies, particularly functional commissions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.