Sentence examples of "конструкция модульного реактора" in Russian

<>
Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин. A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin.
Предполагается, что делегации, участвующие в сессиях Комитета и Рабочей группы, обсудят содержание настоящего документа и предложат руководящие указания по применению модульного подхода, с тем чтобы повысить эффективность анализа обзора по странам и подготовить эффективные рекомендации, направленные на совершенствование их политики в области жилищного хозяйства и управления земельными ресурсами. Delegations to the Committee and the Working Party are expected to discuss the contents of this paper and provide guidance on the application of the modular approach, so as to better analyse the reviewed countries and provide useful recommendations to improve their housing and land administration policies.
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
По словам Голда, одно из главных преимуществ надувного модуля по сравнению с традиционным металлическим является его относительно умеренная цена — 18 миллионов долларов. «Я не помню, чтобы так относительно недорого стоила какая-либо другая конструкция или какой-нибудь другой проект,» — говорит Голд. Gold cites BEAM’s modest cost — 17.8 million — as one of its key advantages over older technologies: “I can’t think of any other substantial hardware that has been done, or almost any other project that’s been done, for such a relatively minor amount of money,” he says.
строительство палаточных лагерей, лагерей из сборных конструкций и помещений модульного типа с мягкими стенами, а также ремонт существующих помещений; Vertical construction of tented camps, prefabricated camps and modular softwall buildings, and rehabilitation of existing buildings;
После сделки с чехами Westinghouse заключила контракт с правительством Болгарии на строительство нового реактора AP1000 на атомной электростанции в Козлодуе. After the Czech Republic deal, Westinghouse secured a contract with the Bulgarian government to build a new AP1000 reactor at the Kozloduy nuclear power plant.
По мере повышения давления конструкция будет раскладываться — «надуваться». Inside, a telescoping structure will expand as BEAM inflates.
В-пятых, Программа перспективного руководства, которая будет объявлена вскоре при поддержке фонда Паккарда, имеет своей целью создание критической массы из числа подготовленных лидеров в четырех выбранных странах на основе применения модульного учебного подхода, в рамках которого обеспечиваются технические средства для разработки политики. Fifth, the Visionary Leadership programme, to be launched soon with support from the Packard Foundation, aims at creating a critical mass of trained leaders in four selected countries, through a modular training approach providing technical tools on policy development.
В 2015 году, когда было осуществлено плановое отключение реактора Южно-Украинской АЭС, оказалось, что две тепловыделяющие сборки производства Westinghouse дают утечку, хотя компания утверждала, что это «усовершенствованная модификация», вполне подходящая для работающих там реакторов ВВЭР-1000. In 2015 during a scheduled outage at a reactor unit at the South Ukraine nuclear power plant, two of the Westinghouse-made fuel assemblies were found to be leaking contrary to Westinghouse’s claims that those were of an 'improved' modification to fit the Rosatom VVER-1000 type nuclear reactors there.
Керамический материал (Nextel) заключен между слоями пены толщиной в три дюйма — такая конструкция обеспечивает защиту от ударов микрометеоритов. Кевларовое покрытие образует собой оболочку, напоминающую ковер, и обеспечивает герметичность модуля. The ceramic fabric, called Nextel, was sandwiched by three-inch layers of foam.Together, the layers served to protect against micrometeoroids. The Kevlar webbing made up TransHab’s pressure-holding restraint layer, which was woven like a rug to reduce the number of seams and maximize strength.
Агентство занимается в настоящее время обновлением руководящих принципов МКСФЗ в целях обеспечения модульного подхода, с модулями для ядерных энергетических установок, научно-исследовательских объектов и установок ядерного топливного цикла и для других радиоактивных материалов, включая уязвимые радиоактивные источники, при их использовании, хранении и транспортировке. The Agency is in the process of updating its IPPAS Guidelines to incorporate a modular approach, with modules for nuclear power plants, research and fuel cycle facilities and for other radioactive materials, including for vulnerable radioactive sources in use, storage and transport.
Несмотря на то, что уничтожение сирийского реактора будет приоритетной задачей израильского правительства, сделать это будет весьма непросто. Despite the fact that the need to destroy a Syrian facility will become an urgent priority for the Israeli Government, implementation will present a rather difficult task to carry out.
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации. Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation.
Председатель GRRF начал свой отчет об итогах сессии с Правил № 13, по которым были приняты поправки, касающиеся предупреждения о несрабатывании привода управления систем обеспечения устойчивости транспортных средств, введения официального утверждения прицепов модульного типа, облегчения периодических технических осмотров эксплуатируемых транспортных средств, а также ряда незначительных исправлений. The Chairman of GRRF started his account of the session proceedings with Regulation No. 13, for which the amendments had been adopted related to the transmission of faults in control systems, used to enhance vehicle stability, the introduction of a modular type approval of trailers, facilitation of periodical technical inspections of vehicles in use and also minor Corrigenda.
Не следует забывать, что МАГАТЭ продолжает расследовать строительство Сирией на иранские деньги и при сотрудничестве Северной Кореи ядерного реактора, который был уничтожен Израилем в 2007 году. It’s worth remembering that Syria is still under the IAEA investigation related to the construction of the nuclear facility paid for by Iran that joined efforts with North Korea. The plant was destroyed by Israel in 2007.
Но конструкция модуля BEAM еще более современная. BEAM represents a generation of refinement to that earlier design.
Продолжая рассмотрение вопросов о торможении, Председатель напомнил, что официальные утверждения прицепов модульного типа (дополнение 7 к поправкам серии 09 к Правилам № 13) вступят в силу в начале 2003 года. Continuing with braking matters, the Chairman recalled that the modular type approval of trailers (Supplement 7 to the 09 Series of amendments to Regulation No. 13) would enter into force at the beginning of 2003.
Он может начать продвигать очередной японско-американский гибрид типа реактора на кипящей воде General Electric/Hitachi. They could promote another Japanese-American hybrid, like the General Electric/Hitachi boiled water reactors.
Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1. Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss.
Он также упомянул о том, что на следующей сессии (февраль 2002 года) может быть принято предложение по официальному утверждению модульного типа для прицепов и что, по всей видимости, также будут приняты предложения по облегчению периодических технических осмотров транспортных средств, находящихся в эксплуатации. He also mentioned that a proposal for Modular Type Approval for Trailers might be adopted at the next session (February 2002), and that proposals concerning the facilitation of Periodical Technical Inspections of vehicles in service were also likely to be adopted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.