Exemples d'utilisation de "концентрируйтесь" en russe

<>
Traductions: tous69 concentrate69
Как только вы осознаете, что управление риском - самый важный аспект торговли, вы станете профессиональным трейдером, так что концентрируйтесь на эффективном управлении риском, а прибыль придет сама. Once you learn that risk management is the most important aspect of trading you will become a professional trader as a result, so concentrate on effective risk management and the reward aspect will take care of itself.
они концентрируются на использовании клеток. And they concentrate on using cells.
Мой мозг концентрируется на жопе Адальджизы. I concentrate with my brain, and I think of Adalgisa's ass.
И когда ты концентрируешься на движениях, ты неправильно танцуешь. And if you're concentrating on the dance moves, you're doing it wrong.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the arctic.
Но принятие политических решений концентрируется в Кремле, где экономический анализ отсутствует. The problem is that policymaking is concentrated in the Kremlin, where economic expertise is lacking.
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран? Why are its benefits seemingly concentrated in a few locations?
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь. And it's much easier to memorize cards in a pattern way, and not concentrate.
Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах. With migration to leading regions low, poverty remains concentrated in the lagging regions.
При этом власть управления вниманием людей всё больше концентрируется в руках горстки компаний. And this power to shape people’s attention is increasingly concentrated in the hands of a few companies.
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда. Unemployment is high and concentrated amongst French minorities because of specific labor-market institutions.
Десятки тысяч активистов, мобилизованных революцией, больше не могли концентрироваться на том, чтобы реформировать свою страну. Tens of thousands of activists mobilized by the revolution could no longer concentrate their efforts on transforming the country.
В результате мы получили мир, в котором сила распределяется всё более равномерно, а не концентрируется. The result is a world in which power is increasingly distributed rather than concentrated.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств. When financial markets concentrate on the fiscal health of the federal government, they miss the extent of government obligations as a whole.
В то время как некоторые касты концентрировались на одном виде занятий, другие занимались разными видами деятельности. While some castes concentrated on one, others were equally involved in a number of occupations.
До недавнего времени военное руководство концентрировалось на борьбе с терроризмом внутри страны, достигнув отдельных впечатляющих результатов. For some time, senior military officials have been concentrating on rooting out terrorism at home, and they have scored some impressive successes.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных отходов. Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes.
Пакетные соглашения являются фирменным блюдом ЕС, поэтому Макрон не должен концентрироваться исключительно на программе реформы еврозоны. Package deals are a specialty of the EU, and Macron should not concentrate exclusively on the euro agenda.
Иначе, единственное агентство ООН, которое концентрируется на свободе, будет не чем иным, как служанкой у тирании. Otherwise, the sole UN agency that concentrates on freedom will be nothing more than a handmaiden to tyranny.
При этом ВВС сейчас концентрируются на проекте Next Generation Bomber, напоминающем A-12 по многим параметрам. The Air Force is now concentrating on the Next Generation Bomber, a project that closely resembles the A-12 in many ways.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !