Exemplos de uso de "кооперации" em russo com tradução para o inglês

<>
И, наконец, существует потребность в эффективной международной кооперации. Finally, there is the need for effective international cooperation.
CRS расширяет масштаб глобальной, трансграничной кооперации национальных налоговых органов. The CRS thus expands the scope of global, cross-border cooperation among national tax authorities.
Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования. Thus, energy must be governed through a system of cooperation and regulation.
Европе нужно больше кооперации, интеграции, солидарности и равного распределения рисков. Europe needs more cooperation, integration, risk sharing, and solidarity.
Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека. It can also apply to other areas of cooperation, including human rights.
Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации. Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation.
Однако масштаб проблем, стоящих перед регионом, вынудит все страны SAARC стремиться к более тесной кооперации. But the scale of the challenges facing the region should impel all of SAARC’s members toward greater cooperation.
Именно поэтому будущее Европы связано с реструктуризацией еврозоны как политического института на основе более тесной кооперации. This is why Europe’s future lies in a restructuring of the eurozone as a political entity, underpinned by more comprehensive cooperation.
Пока экономическая ситуация в мире остается сложной, выгоды монетарной и фискальной кооперации среди основных экономик очевидна. While the world’s economic situation remains difficult, the benefits of monetary and fiscal cooperation among the major economies have been clear and vivid.
И они открыли самую мощную силу известную на планете, силу человеческой кооперации - силу создающую и разрушающую. And they unlocked the most powerful force ever known on this planet, which is human cooperation - a force for construction and destruction.
В настоящее время пересматривается федеральный закон о сельскохозяйственной кооперации в целях расширения прав членов на низовом уровне. The federal law on agricultural cooperation is under revision in order to provide more rights to members at the grass-roots level.
От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны. Occasionally Blair flirts with the idea of more European cooperation on foreign policy and defense.
Наконец, размещение этих кораблей – шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь. Above all, this deployment is a step forward for transatlantic cooperation, because the US ships represent more than a military capability.
Ирану необходимо сосредоточиться на развитии всех своих человеческих и материальных ресурсов, чтобы стать частью региона, движущегося от конфронтации к кооперации. Iran needs to focus on developing all of its human and material resources to become part of a region moving from confrontation to cooperation.
Широкие возможности для кооперации в деле наращивания производства мясной продукции и завоевания новых рынков также открывают высокие мировые цены на мясо. The high world prices for meat also opened up broad opportunities for cooperation in developing the production of meat products and conquering new markets.
Если группа не может решить проблему с ними, то она не может извлечь пользу из кооперации, и групповой отбор не происходит. If a group cannot solve the free-rider problem then it cannot reap the benefits of cooperation and group selection cannot get started.
необходимо просвещать людей относительно положительных и отрицательных сторон кооперации и интеграции, требующих частичного отказа от национального суверенитета в пользу региональных властей. educate people now on the costs and benefits of cooperation and integration, which requires partial surrender of national sovereignty to regional authorities.
Европейский интеграционный проект, казалось, стал образцом новой формы сотрудничества, которую можно было распространять на другие регионы и даже использовать в глобальной кооперации. The European integration project seemed to herald a new kind of cooperation, which could extend to other regions and even influence global cooperation.
В частности, левым придется отстаивать принципы равенства и демократии, одновременно пытаясь управиться с необратимой глобализацией, в том числе с помощью международной кооперации. The left, in particular, will have to defend the principles of equality and democracy, while finding ways to manage irreversible globalization, including through international cooperation.
Но благодаря дипломатической кооперации между партнерами по коалиции, точечным авиаударам и наземной поддержке курдских сил Ирака, боевики были изгнаны, потеряв около тысячи бойцов. But, thanks to diplomatic cooperation among coalition partners, targeted air strikes, and on-the-ground support from Iraqi Kurdish forces, the militants were driven out, after losing roughly a thousand fighters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!