Beispiele für die Verwendung von "корректуру" im Russischen

<>
СОЭНКИ ВС должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в СЭНК. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
СОЭНКИ ВС должна быть способна аннулировать автоматически вводимую корректуру данных ЭНК ВС. Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data.
ECDIS для внутреннего судоходства должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в SENC. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
ECDIS для внутреннего судоходства должна быть способна аннулировать автоматически вводящуюся корректуру данных ENC для внутреннего судоходства. Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data.
ECDIS для внутреннего судоходства должна быть способна аннулировать автоматически вводимую корректуру данных ENC для внутреннего судоходства. Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data.
ECDIS для внутреннего судоходства должна позволять отображать корректуру, с тем чтобы судоводитель мог проверить ее содержание и удостовериться в том, что она была введена в SENC. Inland ECDIS shall allow to display updates, so that the boatmaster may review their contents and ascertain that they have been included in the SENC.
Кроме того, эти переводы требуют форматирования и корректуры. In addition, these translations require formatting and proofreading.
Эта корректура должна вводиться в СЭНК автоматически. These updates shall be applied to the SENC automatically.
У тебя встречи, неутвержденная корректура, статьи на печать. You've got meetings, proofs to go over, rewrites to do.
Отдел офсетной печати и корректуры, пожалуйста. Offset litho and proof desk, please.
Новый атрибут updmsg (Корректурное сообщение) не применимо и бесполезно для механизма автоматической и полуавтоматической корректуры в соответствии с процедурами S-57. New attribute updmsg (Update message) is not applicable and useless according to S-57 automatic and semiautomatic procedures.
Кроме того, данный сотрудник будет заниматься технической корректурой и редактированием исходящей корреспонденции. In addition, the incumbent will assist in the proofreading and editing of outgoing correspondence.
Данные ЭНК ВС и корректура к ней должны четко отличаться от другой информации. The Inland ENC data and updates to it shall be clearly distinguishable from other information.
Представитель Российской Федерации предложил свою помощь в контрольной проверке текста на русском языке и в вычитке его корректуры. The representative of the Russian Federation offered his assistance in the checking and proofreading of the Russian text.
Данные ENC для внутреннего судоходства и корректура к ней должны четко отличаться от другой информации. The Inland ENC data and updates to it shall be clearly distinguishable from other information.
Кроме того, рабочая нагрузка Секции технического редактирования и корректуры снизилась с 1996 года примерно на 50 процентов, хотя число сотрудников не изменилось. Further, the workload of the Copy Preparation and Proofreading Section had fallen by about 50 per cent since 1996, while the number of staff remained the same.
СОЭНКИ ВС должна обеспечивать правильный ввод ЭНК ВС и всей корректуры к ней в СЭНК. Inland ECDIS shall ensure that the Inland ENC and all updates to it have been correctly loaded into the SENC.
издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, компоновка материала и графическое оформление; Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services;
ECDIS для внутреннего судоходства должна обеспечивать правильный ввод в SENC ENC для внутреннего судоходства и всей корректуры к ней. Inland ECDIS shall ensure that the Inland ENC and all updates to it have been correctly loaded into the SENC.
издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, подготовка макетов и графическое оформление; Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.