Sentence examples of "коэффициент ошибок по элементам" in Russian
Как правило, регистрации для отдельного работника рассчитываются после исправления ошибок по этому работнику.
Typically, you calculate registrations for a worker after you have corrected registration errors for that worker.
Клики по элементам конечной заставки: сколько раз зрители нажимали на элемент конечной заставки.
End screen element clicks: The number of times an end screen element was clicked.
Исправление орфографических и грамматических ошибок по мере ввода
Fix spelling and grammar as you work
Обычно нужно утвердить регистрации для отдельного работника после корректировки ошибок по этому работнику.
You typically must approve registrations for an individual worker after you have corrected errors for that worker.
Программа Zune сконструирована таким образом, что для перемещения по элементам ее интерфейса и взаимодействия с ней вы можете пользоваться клавиатурой, а не мышью или другими устройствами.
Zune was designed so that you can easily use the keyboard to move through and interact with the Zune software instead of using a mouse or other devices.
Такие компьютеры слабо защищены от окружающих «шумовых помех». Если классический компьютер в состоянии справиться с помехами, то квантовый может произвести на свет огромное множество ошибок по причине неустойчивых фреймов, случайных электрических полей или молекул воздуха, которые попадают в процессор, даже если держать его в вакууме.
Whereas classical computers can cope with interference, quantum computers end up producing intolerable numbers of errors because of shaky support frames, stray electrical fields or air molecules hitting the processor even if you hold it in a high vacuum.
Они касаются как защиты данных при их передаче и хранении поставщиком услуг (физическая и технологическая защищенность, обязательство о нераскрытии), так и качества данных (объем данных, вводимых по каждому району переписи, допустимый показатель ошибок по каждой переменной).
This concerns both data security, during the transports and at the service provider's premises (physical and IT security, commitment not to disclose information) and the quality of the data (number of documents entered by collection area, maximum rate of error by variable).
Был разработан метод анализа распространения ошибок по цепочке расчетов в рамках модели RAINS, объединяющий параметры неопределенности для всех входных параметров модели.
An analytical method to propagate errors through the calculation chain of the RAINS model was developed combining uncertainty parameters for all individual model input parameters.
Для перехода по элементам в области содержимого и их выбора используйте клавишу TAB.
To move through and select the elements in the content area, press the Tab key.
Общие расходы могут быть сгруппированы в четыре категории по элементам номенклатуры, группам моделей, стандартным затратам и другим параметрам.
The common issues can be grouped into four categories about items, model groups, standard costs, and other.
Например, можно отобразить значения в поле данных Сумма продаж как процент от продаж за месяц Март или как нарастающий итог по элементам в поле Месяц.
For example, you could display values in the Sum of Sales data field as a percentage of March sales, or as a running total of the items in the Month field.
Для перемещения по элементам на экране проведите одним пальцем влево и вправо.
To move through items on the screen, flick left and right with one finger.
Нажимайте клавишу TAB для перемещения вперед и клавиши SHIFT + TAB для перемещения назад по элементам экрана, таким как:
Press the Tab key to move forward, and Shift + Tab to move backward through screen elements like these:
Чтобы начать перемещение по элементам, используйте сочетание клавиш CAPS LOCK+СТРЕЛКА ВЛЕВО или CAPS LOCK+СТРЕЛКА ВПРАВО.
To move by item, press Caps lock + Left arrow or Caps lock + Right arrow.
обратиться к Сторонам и другим заинтересованным учреждениям и организациям с просьбой представить дополнительные замечания по элементам, указанным в настоящей записке, и просить СГЭ увязать при помощи секретариата проекты приложений о процедурах арбитражного разбирательства и примирения с положениями Конвенции на основе результатов работы, проделанной в рамках других соответствующих международных соглашений, и материалов, полученных от Сторон и других заинтересованных учреждений и организаций;
Call for further comments from Parties and other interested institutions and organizations on the elements mentioned in the present note and request the AHGE, with the assistance of the secretariat, to consolidate the draft annexes on arbitration and conciliation procedures with the provisions of the Convention based on work undertaken in other relevant international agreements and input received from Parties and other interested institutions and organizations;
Ему трудно понять, каким образом, после всех усилий, приложенных Координатором по разработке в духе гибкости комплекса рекомендаций, который отражает множество компромиссов, определенные делегации могут еще утверждать, что сохраняются значительные расхождения во взглядах по элементам существа документа, представленного Координатором, и речь идет о продолжении дискуссий по этому вопросу.
It was difficult for him to understand how, after all the efforts made by the Coordinator in a spirit of flexibility to draft a set of recommendations which reflected many compromises, some delegations could continue to claim that a wide divergence of views persisted on the substance of the document presented by the Coordinator, and that further discussion was needed.
Руководитель проекта по элементам в области работы 1, касающимся рынков, в настоящее время проводит при поддержке Финляндии работу по созданию системы конъюнктурной информации (оценка потребностей, разработка системы и стратегическое планирование).
The project leader for the market side of Work Area 1 is at present working, with support from Finland, to establish a Market Information System (needs assessment, system development and strategic planning).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert