Ejemplos del uso de "кредиторов" en ruso

<>
Для кредиторов это почти бессодержательная сделка. For the creditors, that's more or less a wash.
Около шестидесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
После утверждения второй расширенной редакции ПМКД в 2004 году в 2005 году Руководящий совет принял решение о создании новой Рабочей группы, задача которой будет заключаться в подготовке третьего издания ПМКД, включая новые главы о пересмотре нарушенных договоров, множественности кредиторов и должников и о прекращении долгосрочных договоров по уважительной причине. Subsequent to the adoption of the second enlarged edition of the PICC in 2004, in 2005 the Governing Council decided to set up a new Working Group with the task of preparing a third edition of the PICC including new chapters on unwinding of failed contracts, plurality of obligors and of obligees, termination of long-term contracts for just cause.
Это ставит кредиторов Греции в безвыходное положение. This puts Greece’s Eurozone creditors in a bind.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Защиту от возможных требований кредиторов (требований третьих лиц); Protection against possible creditors’ claims (third-party claims);
Это защищает как заемщиков, так и кредиторов. This protects both borrowers and lenders.
В национальной юрисдикции механизм банкротства используется для обуздания кредиторов. In national jurisdictions, a bankruptcy mechanism is used to corral creditors.
Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь. It is the victims of predatory lenders who need government help.
Греция уже согласилась с большей частью требований своих кредиторов. Greece has met its creditors’ demands far more than halfway.
Греческое правительство, по-видимому представило долгожданный список реформ для кредиторов. The Greek government apparently has submitted the long-awaited list of reforms to the lenders.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов. Greece, too, is a victim of its creditors’ misconceptions and taboos.
Наконец, многие арабские государства воспринимали страны Залива как кредиторов последней инстанции. And many Arab countries viewed it as the lender of last resort.
Законодательство ряда таких стран прямо освобождает обеспеченных кредиторов от ответственности. Some of them expressly exempt secured creditors from liability.
Правительство должно представить полный список структурных реформ для кредиторов в ближайшие несколько дней." The government has to present a full list of structural reforms to the lenders in the next few days.”
Взаимоотношения между управляющим в деле о несостоятельности и комитетом кредиторов Relations between the insolvency representative and the creditor committee
Это необходимый шаг на пути к ликвидации управления по процентным ставкам и провалу кредиторов. This is a necessary step on the way to eliminating controls on interest rates and allowing more lenders to fail.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt.
Но в основном трансграничный эффект этих кризисов сводился к непосредственному ущербу для зарубежных кредиторов. For the most part, the cross-border effects of these crises were limited to their direct impact on foreign lenders.
С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли. Viewed from creditors’ perspective, the age of cheap finance for the indebted countries is over.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.