Exemplos de uso de "кредитором" em russo

<>
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором. Net contributors would be locked into a relationship with the markets - a convincing creditor.
Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы. the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe's financial system.
Кроме того, Япония стала крупнейшим в мире кредитором и донором иностранной помощи. Japan also became the world's largest creditor and largest donor of foreign aid.
Вашингтон по-прежнему служит кредитором последней надежды, а американский доллар — глобальной резервной валютой. It is the global lender of last resort, and the U.S. dollar is still the global reserve currency.
Неудивительно, что теперь ЕЦБ является крупнейшим кредитором Ирландии, скупая её правительственные облигации. It is no surprise that the ECB is now Ireland’s largest creditor – through buying up its government bonds.
Во-первых, хорошие новости: Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы. First, the good news: the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe’s financial system.
Я говорил нашим основным кредитором и он согласился оплатить счет в конце недели. I've spoken to our main creditor and he's agreed to pay our invoice by the end of the week.
Минэкономики также предложило программу субсидирования ставок по долгосрочным кредитам, которые могут быть выданы государственным кредитором «Внешэкономбанк», сообщает газета «Ведомости». The Economy Ministry has also proposed a program of subsidizing rates on long-term loans, which could be issued through state development lender Vnesheconombank, according to the Vedomosti newspaper.
Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке. Japan is a net creditor and largely finances its debt domestically.
Например, если сделать Европейский Центробанк кредитором последней инстанции для всех стран зоны евро, это предоставит бедствующим европейским правительствам некоторую передышку. To make the European Central Bank a lender of last resort for all of the euro-zone countries, for example, would give distressed European governments some added breathing space.
Государственная компания «Роснефть» выполняет в Венесуэле функции главного политического инструмента Путина и является основным российским кредитором Мадуро. Rosneft, as a state-owned company, acts as Putin’s primary political arm in Venezuela and Russia’s creditor to Maduro.
Действительно, Китай владеет огромными резервами иностранной валюты и готовится стать главным кредитором мира. Он уже дает больше кредитов, чем Всемирный банк. It is true that China sits on huge foreign-exchange reserves and, in a bid to become a regional lender of last resort, it now lends more money than the World Bank.
Объем финансирования будет основываться отчасти на оцениваемой кредитором чистой стоимости активов, которые могут быть реализованы для обеспечения финансирования. The amount of the financing will be based in part on the creditor's estimated net realizable value of the assets securing the financing.
У Китая – мирового лидера экономического роста – огромное положительное сальдо по текущим операциям. Это означает, что он является чистым кредитором для остального мира. China, the world’s growth superstar, has a huge current-account surplus, which means that it is a net lender to the rest of the world.
Китай превратился в крупнейшего торгового партнера Европы, а его огромные долларовые резервы сделали Китай самым важным кредитором Америки. China has become Europe's biggest trading partner, and its huge reserves of US dollars has made it America's most important creditor.
В ответ, МВФ являлся бы для них кредитором последней инстанции и предоставлял бы им достаточные капиталы, когда этого не готовы делать финансовые рынки. In return, the IMF would stand by as a lender of last resort and provide an adequate supply of capital when financial markets were unwilling to do so.
Во-вторых, когда инструменты и документы, воплощающие материальные активы или права в нематериальном имуществе, легко могут храниться самим обеспеченным кредитором. The second field of application is where instruments and documents, embodying tangible assets or intangible rights, can be easily kept by the secured creditor itself.
Если ЕЦБ является кредитором последней инстанции еврозоны, он должен иметь прямой доступ к балансовым отчетам своих потенциальных клиентов. С этим согласились все европейские лидеры. If the ECB is the eurozone’s lender of last resort, Europe’s leaders agreed, it must have direct knowledge of its potential clients’ balance sheets.
Неотделенные от денег компании средства будут использованы в деятельности компании, и в случае неплатежеспособности компании Вы будете считаться ее основным кредитором. Non-segregated Funds will not be segregated from the Company's money and will be used in the course of the Company's business, and in the event of the Company's insolvency you will rank as a general creditor.
Европейский банк реконструкции и развития является главным кредитором стран, расположенных вдоль маршрута «Шелкового пути», в том числе Украины, которая сейчас полностью зависит от МВФ и ЕБРР. The European Bank for Reconstruction and Development is a major lender for countries along the Silk Road, including Ukraine, currently on IMF and EBRD life support.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.