Beispiele für die Verwendung von "крестовых походах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle80 crusade80
Фундаменталистская по духу борьба против нехристей — движущая сила наших войн — слишком уж хорошо вписывается в корпоративную иерархию, а её миссионерский дух напоминает о крестовых походах. The fundamentalist assault against non-Christians that drives us in our wars fits all too well into the corporate pecking order. And its missionary spirit’s closer to the Crusades.
Консерваторы закатывают глаза, когда начинаешь говорить о крестовых походах — ах, когда это было? Я уверена, они сделают то же самое, увидев мои упоминания манихейства. Но все это важно, если вы пытаетесь доказать, что у религий имеются изначальные, внутренне присущие им характеристики. Conservatives roll their eyes when you mention the Crusades — oh, that old thing? — and I’m sure they will when they see the reference to the Manicheans, but they both matter, especially if you’re trying to argue that religions have inherent characteristics.
Но она прагматичный политик, и больше заинтересована не в новых крестовых походах, а в ликвидации последствий старых конфликтов. Если бы Путин дождался ее инаугурации и предложил некую сделку по Сирии или даже по Украине, Клинтон вполне вероятно могла бы рассмотреть ее. But she is a pragmatic operator less interested in starting new crusades than clearing up old conflicts; had Putin waited until her inauguration and offered some kind of deal on Syria, maybe even Ukraine, it seems likely that she would at least have considered it.
В крестовом походе против возглавляемых семитами недочеловеков». a crusade against the Semite-led Untermenschen.”
Слушайте, американцы, слыша это слово - "крестовый поход"- Man, the Americans, they're just like, "Ah, crusade.
Никаких сольных крестовых походов, никакой рискованной самодеятельности. No solo crusades, no hotshot off on her own.
Путин назвал интервенцию ООН в Ливии «средневековым крестовым походом». Putin called the United Nations intervention in Libya a “medieval crusade.”
«Бойд был несомненным лидером и главенствовал в этом крестовом походе. “Boyd was unquestionably the leader and dominated the crusade.
Духовные деятели Саудовской Аравии осудили этот новый христианский «крестовый поход». The Saudi clerics’ denounced this new Christian “crusade.”
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу". You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
Другими словами, Америка только что закончила крестовый поход в Европе против нацизма. In other words, America had just finished a crusade in Europe against Nazism.
А как вам такое слово? Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом. And this word here, George Bush called this war a crusade.
Путин назвал вмешательство Запада в дела Ливии «крестовым походом» против суверенной страны. Putin called Western interference in Libya a "crusade" against a sovereign country.
Не существует ни стратегического, ни экономического обоснования для возглавляемого США военного крестового похода. There is neither a strategic nor an economic justification for a U.S.-led military crusade.
Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма? That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism?
Он послал двух рыцарей, которые только что вернулись из крестового похода, чтобы отомстить ему. Might well send two drunken knights fresh from the Crusades on a mission to wreak vengeance on him.
Его крестовый поход против коррупции и за инновационное будущее не принес никаких впечатляющих результатов. His crusade against corruption and for an innovative future hasn’t brought astonishing results.
(Четвертый крестовый поход, Флорентийский собор и Брестская уния изучаются в православных воскресных школах США.) (The Fourth Crusade, the Council of Florence and the Union of Brest all appear on Orthodox Sunday school curriculums in the United States.)
Он сравнил резолюцию со «средневековым крестовым походом», что является почти точной цитатой слов Каддафи. He likened it to a “medieval call to crusade” — an almost verbatim quote from Qaddafi himself.
Чего нам сейчас точно не нужно — это увязнуть в бесполезном крестовом походе против опийного мака. The last thing we need to do is become bogged down in a futile crusade against opium poppies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.