Beispiele für die Verwendung von "крупно" im Russischen
Übersetzungen:
alle8217
large4349
major2565
big1166
massive100
prominent9
fat4
heavyset3
hefty3
oversized1
andere Übersetzungen17
Тем не менее, Ясинский понял, что ему крупно повезло.
Nonetheless, Yasinsky could see he’d been lucky.
Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам.
Any weakening of these two institutions would cause severe damage to common European interests.
Ему крупно повезет, если он найдет себе работу посудомойщика.
He'll be lucky to find a job as a dishwasher.
Что произойдет, если через пять лет Италия крупно задолжает МВФ?
What would happen if, in five years, Italy were heavily indebted to the IMF?
Берём по восьми золотников мяты, аниса и померанцевых орешков, крупно так истолчённых.
Take the eight spools mint and anise of orange and nuts, coarsely pounded so.
Два дня назад он крупно поставил на победу команды Джонас в финале.
Two days ago, he placed a considerable bet on Isla Jonas for the final.
соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль.
China's neighbor and regional geopolitical rival, India, will be lucky to win even a single medal.
Другими словами, если беженцу удалось ускользнуть от пограничной охраны, он в безопасности; если не удалось, ему крупно не повезло ".
In other words, if a refugee has succeeded in eluding the frontier guards, he is safe; if he has not, it is his hard luck.”
К примеру, было бы большой ошибкой уничтожать избыточные мощности Америки в оптоволокне, на котором американские фирмы крупно заработали в 1990-х.
It would have been a mistake, for example, to destroy America’s excess capacity in fiber optics, from which US firms gained enormously in the 1990s.
И нам крупно повезло, что его огонь по-прежнему горит ярко и что он соизволил поделиться им с нами на этом пустынном холме.
It is our great fortune that his still burns brightly and that he's deigned to share it with us on this desert promontory.
Работа Конли в НАСА заключается в том, чтобы не позволить нам крупно напортачить при первой встрече с инопланетянами, какими бы крохотными они ни были.
Conley’s full-time job at NASA is to make sure that we don’t royally screw up our first encounter with aliens, however small.
Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно: соседу и региональному геополитическому сопернику Китая – Индии – крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль.
Whether or not they overtake the US, however, one thing is certain: China’s neighbor and regional geopolitical rival, India, will be lucky to win even a single medal.
По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился – возможно, на несколько триллионов долларов.
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung