Beispiele für die Verwendung von "крутую" im Russischen

<>
И очень крутую кожаную куртку для себя. And a really cool bomber jacket for myself.
Восстановление хорошо функционирующего капитализма подобно восхождению на крутую гору. Regaining a well-functioning capitalism may be a steep mountain to climb.
Купи себе новую одежду, сделай крутую прическу, займись спортом. Get some new clothes, cool haircut, hit the gym.
Я подсуетилась, чтобы ты увидел невероятно крутую операцию, а ты отговорил моего пациента от нее? I arrange for you to see an incredibly cool surgery, and you talk my patient out of it?
Думаю, ту крутую охоту на китов отправили в какой-нибудь морской парк в Южной Америке в любом случае. I think that cool murdering whale got sent to some marine park in South America, anyway.
Теперь она, наверное, задумывается о том, что Willkommenskultur («культура открытых дверей»), которую она отстаивала, может постигнуть та же судьба, что и «Крутую Британию» Блэра. She may now be wondering if the Willkommenskultur (welcoming culture) that she has promoted will share the same fate as Blair’s Cool Britannia.
Да, он реально крут, Роб. Yeah, I figure that real cool, Rob.
какая секция подъемника самая крутая? which section is the steepest.
Слушайте, парни, Шоколад - крутой субъект. Listen, boys, the Chocolate Drop is a tough customer.
Она оказалась безуспешной, и, в действительности, последовавший крутой спад имел обратный эффект. They failed to do so, and indeed the precipitous recessions that ensued had the opposite effect.
Она сказала, что ты мистер крутой. She said you'd be playing hardball.
Трудно поверить, что с таким большим потоком капитала сегодня единый рынок смог бы пережить ряд резких и крутых изменений обменного курса. It is hard to believe that, with today's vast capital flows, the single market would have survived a series of sharp and abrupt exchange-rate changes.
Круто, собака нагадила на лужайке. Oh cool, it's a dog crapping on a lawn.
Невозможно, угол падения слишком крутой. Impossible, the angle was too steep.
Мистер "Крутой парень", внезапно жаждет крови? Mr. Tough Guy out for blood all of a sudden?
На финансовое сообщество помимо крутого падения доходов в равной мере подействовало и снижение уверенности в эффективности исследовательских подразделений компании. The financial community was as much upset by the erosion of the great confidence in the company's research ability as by the precipitous drop in earnings.
Я бы рад, но твой отец играл в крутого и мы упустили её. I'd love to, but your dad played hardball and we lost it.
Ох! Не круто ли это? Ah, isn't that cool?
Это на очень крутом подъёме. It's on very steep ground.
Без головы ты уже не такая крутая? You ain't so tough without a head, huh?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.