Verwendungsbeispiele von "кулаком" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle111 fist82 kulak3 andere Übersetzungen26
Ларри, ты умеешь наносить удар кулаком? Larry, do you know how to throw a punch?
Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. It was a punch, darling, not a slap.
Как я уже говорил, все не настолько плохо, обычный удар кулаком. As I said, it's not that bad, it was just a punch.
Когда спортсмены умели и побеждать и проигрывать с достоинством, и никогда не били кулаком воздух в знак победы. When sportsmen and women knew how to win and lose with grace and never to punch the air in victory.
Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова. He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again.
Объяснял, что удар открытой ладонью предпочтительнее удара кулаком, так как последний может стать причиной внутренних повреждений и, таким образом, расцениваться как пытка. I explained how an open-handed slap was preferable to a punch, which could cause internal damage and thus be considered, uh, torture.
И я хочу встретить Папу Римского, чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому что у меня есть обязательства перед тобой и нашим магазином. And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you and to the shop.
Мм, мм, ты ударяешь кулаком действительно хорошо! Uh, uh, you punch really good!
Удары были нанесены вашим кулаком, мистер Тэлбот? This is by your hand, isn't it, Mr. Talbot?
В приступе ярости он стукнул кулаком по столу. He pounded the table in a fit of anger.
Не из носа и не от удара кулаком. Not talking a nosebleed or a fistfight.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком. The FSB favors keeping the media under the Kremlin's thumb.
Из ниоткуда, правым кулаком Албини ударяет Голливуда в голову и на мат! Out of nowhere, a right by Albini hits Hollywood to the head and to the mat!
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность. Pounding a table and shouting does not make unwanted facts disappear.
Когда я был впервые избран членом парламента в 1981 году, люди говорили: "Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу". When I was first elected as a member of parliament in 1981, people said, "Now George, you've got to bang the table."
полицейский работник, как утверждается, угрожал несовершеннолетнему, оскорблял его и нанес ему несколько ударов дубинкой и кулаком (дисциплинарная процедура была прекращена в связи с просроченностью); A police officer is said to have threatened a juvenile, insulted him and beat him with a truncheon and hands (disciplinary procedure was halted since it had lapsed);
Автор утверждает, что, когда один из полицейских попытался его задержать, между ними вспыхнула потасовка и он случайно ударил полицейского кулаком в глаз, причинив тому ушиб. The author alleges that, when one of the policemen attempted to arrest him, a struggle ensued and he accidentally struck the policeman in one eye, causing a contusion.
двое полицейских работников нанесли человеку в наручниках несколько ударов кулаком по телу и дубинкой по спине (к обоим была применена дисциплинарная мера в виде временного отстранения от работы); Two police officers hit a handcuffed person several times with their hands on the body and with a truncheon on the back (a disciplinary measure of suspension was passed for both);
Никто не может уверенно стучать кулаком по столу о правах человека в одной стране, но оставить свое мнение при себе в другой — обычное явление, когда, скажем, могло бы пострадать торговое соглашение. One cannot credibly thump the table about human rights in one country, but keep one’s opinions to oneself in another – an all-too-common occurrence when, say, a trade deal might suffer.
Он повторяет, что во время содержания под стражей до начала суда и в ходе допросов полиция подвергала его жестоким избиениям и пыткам (систематические нанесения ударов кулаком по лицу, ребрам и пытка " фаланга "). He reiterates that he was brutally beaten and tortured by the police (systematically punched in his face, on his ribs and subjected to falanga) during his pretrial detention and interrogation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!