Beispiele für die Verwendung von "культурных сортов" im Russischen

<>
грейпфруты разновидностей (культурных сортов), полученных от Citrus paradisi Macfad. grapefruit of the varieties (cultivars) grown from the species Citrus paradisi Macfad.
Положения настоящего стандарта распространяются на сливы разновидностей (культурных сортов), полученные от This standard applies to plums of varieties (cultivars) grown from
В пределах конкретных климатических регионов для культурных сортов можно было бы использовать местные климатические данные. Local climatic data could be used for cultivars within specific climatic regions.
Положения настоящего стандарта распространяются на яблоки и груши разновидностей (культурных сортов), полученных от Malus domestica Borkh. This standard applies to apples and pears of varieties (cultivars) grown from Malus domestica Borkh.
Положения настоящего стандарта распространяются на сладкий миндаль в скорлупе разновидностей (культурных сортов), происходящих от Prunus amygdalus Batsch, syn. This standard applies to sweet inshell almonds of varieties (cultivars) grown from Prunus amygdalus Batsch, syn.
Положения настоящего стандарта распространяются на ядра сладкого миндаля разновидностей (культурных сортов), происходящих от миндального дерева Prunus amygdalus Batsch, син. This standard applies to sweet almond kernels of varieties (cultivars) grown from Prunus amygdalus Batsch, syn.
Положения настоящего стандарта распространяются на ядра сладкого миндаля разновидностей (культурных сортов), происходящих из миндального дерева Prunus amygdalus Batsch, син. This standard applies to sweet almond kernels of varieties (cultivars) grown from Prunus amygdalus Batsch, syn.
Настоящий стандарт распространяется на ядра орехов макадамии разновидностей (культурных сортов), происходящих от Macadamia ternifolia, которые предназначены для непосредственного употребления. This standard applies to macadamia kernels of varieties (cultivars) grown from Macadamia ternifolia intended for direct consumption.
Положения настоящего стандарта распространяются на горох, получаемый из разновидностей (культурных сортов) Pisum sativum L., который поставляется в свежем виде потребителю и не предназначен для промышленной переработки. This standard applies to peas of varieties (cultivars) grown from Pisum sativum L. to be supplied fresh to the consumer, peas for industrial processing being excluded.
Положения настоящего стандарта распространяются на сладкий миндаль в скорлупе разновидностей (культурных сортов), происходящих от Prunus amygdalus B., без околоплодника или мясистой шелухи, предназначенные непосредственно для потребления. This standard applies to sweet inshell almonds of varieties (cultivars) grown from Prunus amygdalus B., from which the pericarp or fleshy husk has been removed, intended for direct consumption.
Большинство Сторон указали варианты, нацеленные на образовательную и пропагандистскую деятельность, которые предоставляют субъектам информацию о возможных и текущих изменениях климата и стимулируют их к изменению практики и переходу на выращивание других культурных сортов. Most Parties identified options focusing on educational and outreach activities, which provide actors with information about possible and current climate changes and encourage them to change practices and switch to different cultivars.
Этот термин также применяется в различных общественных, культурных и экономических контекстах: например, как подавление одного класса общества другим. The concept can be also applied to a range of social, cultural and economic situations e. g. the influence of one social class over another.
По Вашим дискетам и документам мы произвели и проверили репродукции вышеуказанных сортов. In accordance with the delivered discs and documents we have created and proofed the new reproductions for the above-mentioned sorts.
ПОДДЕРЖКА СПОРТИВНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ Support of spots and culture events
Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов. Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts.
Компания ForexTime (FXTM) продолжает активно развиваться, постепенно расширяя сферу своего влияния в мире. Мы все чаще становимся участниками и спонсорами различных финансовых, социальных и культурных мероприятий. As ForexTime (FXTM) continues to steadily develop and expand across the global stage, our participation in and support of financial, social and cultural events also continues to grow.
Чтобы сохранить свои прибыли, бизнесмены вынуждены уходить от сортов, рассчитанных на массового потребителя, в класс "премиум": In order to preserve their profits, businessmen are forced to move from varieties that are tailored to the mass consumer to the "premium" class:
Спор вокруг этого привел к высылке четырех российских и четырех британских дипломатов и закрытию в России британских культурных центров за пределами Москвы. The dispute sparked the expulsion of four Russian and four U.K. diplomats and Russia’s closure of U.K. cultural offices outside Moscow.
Премьер-министр России Дмитрий Медведев считает, что в условиях эмбарго российским аграриям следует осваивать новые технологии, чтобы наладить выпуск востребованных у покупателей сортов сыров. Russian Prime Minister, Dmitry Medvedev, believes that, under the conditions of the embargo, Russian agrarians should adopt new technologies in order to produce the range of cheeses demanded by consumers.
Ожидается, что в День России 1550 «политических, культурных и других массовых» мероприятий по всей стране посетят около 1,35 миллиона человек, как сообщило МВД 10 июня в своем заявлении, опубликованном на официальном сайте. About 1.35 million people are expected to attend 1,550 “political, cultural and other mass” events around the country on the Russia Day holiday, the Interior Ministry said today in a statement on its website.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.