Exemplos de uso de "левые силы" em russo com tradução para o inglês

<>
Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы "продемонстрировать теплое отношение" к подвергающемуся нападкам президенту-социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов. Mr Valls called on the deeply divided Left to "show its affection" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French.
Используя аргументы, основанные на фактах, и апеллируя к гуманистическим и демократическим ценностям, он пытается модернизировать и омолодить левые силы (свой «дом»), а также часть правых. By employing fact-based arguments and appeals to humanist and democratic values, he is trying to modernize and rejuvenate the left – his “home” – as well as parts of the right.
В то время как левые силы осторожно поддерживают прием беженцев, по мере политического движения вправо все более явным становится отрицательное отношение к приему беженцев. While those on the left support cautious acceptance of refugees, the further one moves to the right, the more negative the attitude becomes.
Раньше, более уверенные в себе левые силы понимали: наш гуманизм требует, чтобы мы не давали ксенофобам в руки рычаги государственной власти, в первую очередь, полиции и сил безопасности. A more confident left used to understand that our humanism compelled us to stop the xenophobes from getting their hands on the levers of state power, particularly the police and security forces.
Как должны отреагировать на всё это либеральные и левые силы? How should liberals and leftists respond?
Смерть генерала Аугусто Пиночета, бывшего военного диктатора Чили – вероятно, подходящее событие для конца года, в течение которого латиноамериканские левые силы заметно укрепили свои позиции. Триумфальное переизбрание Уго Чавеса в Венесуэле – лишь самое заметное, но далеко не единственное проявление этого триумфа. The death of General Augusto Pinochet, Chile’s former military dictator, provides perhaps an appropriate end for a year that saw the Latin American left return to glory, a revival that Hugo Chavez’s overwhelming reelection in Venezuela is but the strongest sign.
Левые силы должны, прежде всего, серьёзно задуматься о вопросе применения силы, который является центральным во внешнеполитических дискуссиях. First and foremost, the left needs to think seriously about the use of force, which is the central issue in foreign-policy debates.
То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно. That the traditional left is so inert in the midst of today’s economic crisis is more than strange.
Хотя даже самые умеренные левые силы в Израиле отвергают право беженцев на возвращение, небольшая их часть все же готова признать роль Израиля в создании самой проблемы беженцев. Although even the most moderate Israeli leftists rejected the right of return, a small number of them were willing to acknowledge Israel's role in creating the refugee problem.
И левые, и правые политические силы игнорировали интересы старого рабочего класса из обанкротившихся горняцких посёлков, ржавеющих портов и приходящих в упадок промышленных городов. Neither the left nor the right looked after the interests of the old working class in busted mining towns, rusting ports, and decaying smokestack cities.
Напротив, современные правительства ультраправых популистов в этом вопросы абсолютно несовременны: они пытаются отменить реформы, которых не просто добивались левые, но которые уже давно поддержали традиционные правые силы. Today’s right-wing populist administrations, by contrast, are downright pre-modern in this regard, attempting to reverse reforms championed not just by the left – and long accepted by the conventional right.
Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов. All major political forces (even of the left) support reducing taxes.
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги. When it comes to dancing I have two left feet.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды. That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Крайне левые и правые реалисты имеют обыкновение обвинять в этом кризисе Запад. Far left and right realists tend to blame the West for the crisis.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
В противном случае, «левые» члены СИРИЗА могут просто поддержать разрыв переговоров. Otherwise, the more left-wing members of SYRIZA might just support breaking off negotiations and defaulting.
Это отнимает все силы. It's abating.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!