Beispiele für die Verwendung von "лень" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle26 laziness13 sloth4 andere Übersetzungen9
Я сделала себе свободный лень. I am taking the day off.
И хотя это его заботило, но лень была сильнее. And though he worried, he was too lazy to do anything about it.
Галкин объясняет это тем, что поварам лень придумывать новые рецепты с дальневосточной рыбой. Galkin chalks this up to chefs who are too lazy to come up with new recipes using fish from the Far East.
Если бы мне было не лень, я бы мог вас заставить глотать мой выхлоп. If I wanted to bother, I could suck you right out my tail pipe.
Я зашёл в офис New York Times и стал показывать карточные фокусы всем кому не лень. I walked into the New York Times offices and did card tricks to everybody.
Самая большая опасность, которая её ждёт на выборах в ноябре, – это то, что слишком многим демократам будет просто лень идти за неё голосовать. The greatest danger she faces in the election in November is that too many Democrats simply won’t bother to vote.
Ты не можешь просто произнести вдохновенную речь в стиле Уингера о доверии, немножко пройтись по знаменитостям, которых пинают все, кому не лень, и украсить это бантиком? Can't you just make an inspiring Winger speech about trust, throw in a few digs at an easy celebrity target, and put a ribbon on this thing?
Я также ношу звание лучшего студента-предпринимателя в мире - причём, первым среди жителей Африки. И только одно озадачивает меня: я достиг всего только потому, что мне было лень мыться. Спасибо! I'm also currently the best student entrepreneur in the world, the first African to get that accolade, and one thing that really puzzles me is, I did all of this just because I didn't want to bathe. Thank you.
А левые тревожатся, что из-за всеобщего дохода ослабнет борьба за улучшение условий трудовой жизни людей, будет легитимизована лень богачей, ослабнут завоёванные с большим трудом права ведения коллективных переговоров (усилив компании, подобные Uber и Deliveroo), будут подорваны основы социального государства, наконец, эта мера будет способствовать развитию пассивности в гражданах и консьюмеризма. Leftists worry that a universal income would weaken the struggle to improve people’s working lives, legitimize the idle rich, erode hard-won collective-bargaining rights (by empowering companies like Uber and Deliveroo), undermine the foundation of the welfare state, encourage passive citizenship, and promote consumerism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.