Beispiele für die Verwendung von "лингвистическую" im Russischen

<>
Это привело к диверсификации оказываемых услуг, которые включали учебную подготовку, физиотерапию, лингвистическую подготовку, индивидуальную и групповую интеграцию инвалидов в школах, культурно-массовые мероприятия, профессионально-техническую интеграцию, организацию летних и зимних лагерей для нормальных детей и детей-инвалидов, повышение осведомленности и посещение домов. As a result, services diversified to include academic training, physiotherapy, linguistic training, individual and group integration of the disabled in schools, recreational activities, vocational integration, summer and winter camps for able and disabled children, awareness sessions and home visits.
Сопоставимость данных, обеспечивающая оценку состояния здоровья отдельных лиц и населения, зависит от концептуальной точности в отношении предмета оценки — общая сводная подборка доменов/характеристик; сопоставимых методов обследований, которые имеют лингвистическую и концептуальную эквивалентность; четких стратегий на этапе разработки и аналитической оценки для обеспечения сопоставимости по группам населения; и подтвержденной надежности и действенности. Comparability of data to permit the estimation of levels of individual and population health is dependent on conceptual clarity with regard to what is being measured, a common parsimonious set of domains/attributes; comparable survey instruments that have linguistic and conceptual equivalence; explicit strategies at the design and analytical phase to ensure comparability across population groups; and demonstrated reliability and validity.
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка: A particular linguistic twist is also involved here:
Во всех лингвистических базах данных по этому сектору. In all linguistic data bases for this sector.
НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании. NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling.
И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки. And so it looks like they probably had linguistic skills.
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства. The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером. The closed nature of Japanese society and the dearth of ideas are partly attributable to the linguistic barrier.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе. So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
Она в основном сводилась к обеспечению лингвистической и терминологической последовательности. This has been mainly an exercise in linguistic and terminological consistency.
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов: They sprinkle their conversations with linguistic qualifiers that limit the reach of their arguments:
А также я заметила большое лингвистическое сходство с недавней работой Беннета. And I also noticed a certain linguistic similarity with Bennet's recent work.
И почему вообще это наше наваристое лингвистическое рагу находится под угрозой? And why is this rich linguistic stew of ours being threatened?
Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны. But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и иным техническим обеспечением работы Суда. The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и прочим техническим обеспечением работы Суда. The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Очень трудно понять, как можно наилучшим образом представить лингвистическое разнообразие в интернете. Understanding how to best represent linguistic diversity online remains a major challenge.
Университет Саламанки (Испания) и Минский государственный лингвистический университет (Беларусь) продолжают оказывать такие услуги. The University of Salamanca (Spain) and Minsk State Linguistic University (Belarus) continue to provide such service.
Международные ресурсы и материалы должны адаптироваться с учетом местных лингвистических и культурных условий. International resources and materials should be adapted to local linguistic and cultural contexts.
Секретариат Суда отвечает за правовое, дипломатическое, лингвистическое и прочее техническое обеспечение деятельности Суда. The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.