Beispiele für die Verwendung von "линия обороны" im Russischen

<>
Почти все согласны с тем, что первая линия обороны должна быть лучшем обучением потребителей. Almost everyone agrees that the first line of defense ought to be better consumer education.
Вторая линия обороны основывается на обещании "параллельной" программы, нацеленной на улучшение наихудших последствий программы тройки. The second line of defense is based on the promise of a “parallel” agenda aimed at ameliorating the worst effects of the troika program.
Он приказал заколотить окна и двери и приготовиться к осаде, это наша последняя линия обороны. He told me to board up the house and prepare for siege, our last line of defense.
Шафик утверждает, что микропруденциальное регулирование – это наша первая линия обороны: если все банки предоставляют кредит предусмотрительно, шансы коллективных эксцессов ниже. Microprudential regulation, she argued, is the first line of defense: if all banks are lending prudently, the chances of collective excesses are lower.
Но самое важное состоит в том, что именно здесь проходит самая прочная, если не последняя, линия обороны его внешнеполитического наследия. Most importantly, however, it is here that his foreign-policy legacy now has its strongest, if not last, line of defense.
В рамках программы «Вторая линия обороны» американская сторона предлагает помощь в приобретении современного оборудования для целей стационарного и мобильного радиометрического контроля. In the framework of the Second Line of Defense programme, the United States party proposes assistance in acquiring modern equipment for stationary and mobile radiometric control.
Но вторая линия обороны - это макропруденциальная манипуляция требований к капиталу, которые должны применяться везде или на выбранных сегментах рынка, таких как ипотечные кредиты. But the second line of defense is macroprudential manipulation of capital requirements, to be applied across the board or to selected market segments, such as mortgages.
Сегодня, более чем когда-либо, для большинства американцев Израиль – это первая линия обороны Запада от возглавляемого Ираном радикального ислама, даже в том случае, если они не согласны с тактическим решением, принятым правительством Эхуда Ольмерта. For a majority of Americans, now more than ever, Israel is the first line of defense for the West against Iranian-led radical Islam, even if they disagree with the tactical choices made by Ehud Olmert's government.
Сегодня, более чем когда-либо, для большинства американцев Израиль - это первая линия обороны Запада от возглавляемого Ираном радикального ислама, даже в том случае, если они не согласны с тактическим решением, принятым правительством Эхуда Олмерта. For a majority of Americans, now more than ever, Israel is the first line of defense for the West against Iranian-led radical Islam, even if they disagree with the tactical choices made by Ehud Olmert's government.
Это оставляет Ципраса только с его второй линией обороны: “параллельной” программой. This leaves Tsipras with only his second line of defense: the “parallel” program.
У нас есть восемь минут, чтобы выстроить линию обороны. We have eight minutes to set up a line of defence.
«Выровнять линию обороны вокруг Донецка», — заявил офицер сепаратистов. “To straighten the defense line around Donetsk city,” said a separatist officer.
Войска ЭСО в период после их ввода во временную зону безопасности укрепляли линии обороны, особенно в районах Ом-Хаджера и Шилало в Западном секторе, а также в районах Тсорены и Итальянского форта в Центральном секторе. Since their entry into the Zone, EDF troops have been strengthening defence lines, particularly in the areas of Om Hajer and Shilalo in Sector West, and in the areas of Tsorena and Italian Fort in Sector Centre.
Однако, когда эти свободы находятся под угрозой, искусство становится решающей линией обороны. When those freedoms are threatened, however, art becomes a critical line of defense.
Мы считаем, что режимы контроля за ядерным экспортом в сочетании с другими политическими и превентивными мерами являются первой линией обороны от ядерного распространения. We do believe that nuclear export control regimes, together with other political and preventive measures, form the first line of defence against nuclear proliferation.
Где США и лидирующие европейские государства проведут свою линию обороны против России, пока тяжело сказать, но очень вероятно, что чертить эту линию они будут, не оглядываясь на формальности трансатлантического альянса. Where the United States and leading European states might draw the defense line against Russia is hard to say, but draw it they very well might, irrespective of the formalities of the transatlantic alliance.
Она предложила, что стоит опираясь на три линии обороны против финансовой нестабильности. She proposed relying on three lines of defense against financial instability.
В рамках любой общины на первой линии обороны находятся органы полиции и другие правоохранительные органы, такие как дорожный патруль, шерифы, морская полиция и парковая полиция. Police and other general law enforcement agencies such as highway patrols, sheriffs, marine police and park services, are the first line of defence in any community.
"Китай сегодня находится на волне роста национализма, и ожидается, что эта тенденция продолжится в будущем," - предупреждает совет в своем промежуточном отчете и приходит к заключению, что "Япония должна предпринимать соответствующие действия в ответ на каждую попытку Китая продвинуть свою линию обороны [в сторону океана]". "China is now in the stage of surging nationalism, and the trend is expected to continue in the future," the Council warned in its interim report, concluding that, "Japan must take appropriate actions in response to each incident" in which China attempts to "gradually advance its defense line [ocean-ward]."
Да, ну, их пока здесь нет, а мы просто потеряли первую линию обороны. Yeah, well, they're still out there, and we just lost our primary line of defense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.