Exemplos de uso de "литературные" em russo

<>
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? Can computers actually translate literary works?
Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто. Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
На смену старым общественно-политические центрам пришли этнофольклорные, ремесленные и литературные кружки. Old socio-political centres were replaced by ethnofolkloric, handicraft and literary clubs.
При должном к ним отношении, страхи дают нам не меньше, чем наши любимые литературные произведения: Properly read, our fears can offer us something as precious as our favorite works of literature:
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения. Streets and squares, newspapers and literary journals became the ground for free public expression.
Она оказывает поддержку подвергающимся дискриминации и угнетаемым кастам Непала, публикуя литературные издания и исследовательские статьи и выпуская аудиовизуальные материалы. The organization supports the discriminated and oppressed castes of Nepal, by publishing literature, research articles, and audio-visual materials.
конкурс на лучшие литературные произведения чилийских авторов по номинациям как изданных, так и неизданных работ; A competition for the best literary works by Chilean authors, in the categories of unpublished and published works;
В Англии в их числе следует отметить музыкальные фестивали (от фестиваля рок и поп музыки в Гластонберри до " Променэйд консертс " и фестиваля Генделя в Лондоне), литературные и книжные ярмарки, Шекспировские (в Стретфорде и Лондоне) и другие театрально-драматические фестивали и творческие мероприятия. In England, they include music (ranging from the Glastonbury festival (rock and pop) to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare (at Stratford and London) and other theatre and drama festivals and various other art forms.
литературные, исполнительские и художественные произведения (включая песни, музыку, танцы, сказания, обряды, символы, языки и рисунки); Literary, performing and artistic works (including songs, music, dances, stories, ceremonies, symbols, languages and designs);
Они имеют право на особые меры в целях контроля, развития и защиты их научных знаний, технологий и проявлений их культуры, включая людские и другие генетические ресурсы, семена, лекарства, знания о свойствах фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, изобразительное и исполнительское искусство. They have the right to special measures to control, develop and protect their sciences, technologies and cultural manifestations, including human and other genetic resources, seeds, medicines, knowledge of the properties of fauna and flora, oral traditions, literatures, designs and visual and performing arts.
Я вижу себя посещающей литературные кружки, говорящей о книгах с милыми парнями, флиртующей за чашечкой кофе. I could see myself now, attending literary events, talking books with cute boys, bantering over coffee.
В Англии проводятся музыкальные фестивали (от фестиваля в Гластонбери (популярная музыка и музыка в стиле рок) до концертов классической музыки с участием видных дирижеров и исполнителей и фестивалей Генделя в Лондоне), книжные и литературные ярмарки, шекспировский фестиваль (в Стратфорде и Лондоне) и другие театральные фестивали и фестивали других видов искусства. In England, they include music (ranging from the Glastonbury festival (rock and pop) to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare (at Stratford and London) and other theatre and drama festivals and various other art forms.
Литературные заимствования де Борчгрейва, как минимум, демонстрируют, как по-разному различные организации реагируют на обвинения в оплошностях. If nothing else, de Borchgrave’s literary borrowing shows how differently two organizations can handle allegations of wrongdoing.
Коренные народы имеют право на сохранение, контроль, защиту и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний, технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена, лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры и изобразительное и исполнительское искусство. Indigenous peoples have the right to maintain, control, protect and develop their cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions, as well as the manifestations of their sciences, technologies and cultures, including human and genetic resources, seeds, medicines, knowledge of the properties of fauna and flora, oral traditions, literatures, designs, sports and traditional games and visual and performing arts.
Начиная с 1820 года, вошли в моду литературные произведения, в которых люди, совершавшие жестокие, кровавые деяния, превращались в вампиров. Literary works in which people who committed cruel, bloody acts were transformed into vampires became popular from 1820 onwards.
«Коренные народы имеют право на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний, технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена, лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры и изобразительное и исполнительское искусства. “Indigenous peoples have the right to maintain, control, protect and develop their cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions, as well as the manifestations of their sciences, technologies and cultures, including human and genetic resources, seeds, medicines, knowledge of the properties of fauna and flora, oral traditions, literatures, designs, sports and traditional games and visual and performing arts.
Ежегодно проходят фестивали фольклорных песен и танцев, литературные и иные культурные мероприятия, а также научные совещания на языках меньшинств. Festivals of folk songs and dances, literary and other cultural events and scientific meetings in minority languages take place every year.
Этнические румыны в Воеводине проводят литературные встречи " Доктор Раду Флора ", фестивали песенных и танцевальных ансамблей, а также встречи любительских театров этнических румын Воеводины. Ethnic Romanians in Vojvodina hold literary meetings “Doctor Radu Flora”, festivals of song and dance companies as well as the encounters of the amateur theatres of the ethnic Romanians of Vojvodina.
После того как иссякли литературные атаки на Всемогущего со стороны преподавателя Оксфордского университета Ричарда Докинза, эссеиста Кристофера Хитченса и других, верующие дают сдачу. After withering literary assaults on the Almighty from the Oxford academic Richard Dawkins, the essayist Christopher Hitchens, and others, believers have hit back.
В связи с отсутствием защиты на международном уровне литературные и научные труды, например, часто незаконно присваиваются иностранными государствами, которые не выплачивают вознаграждения их авторам ". For lack of international protection, literary and scientific works, for example, were frequently pirated by foreign countries which paid no royalties to the authors”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.