Verwendungsbeispiele von "логическом" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Доступное пространство на логическом диске меньше 3 ГБ This logical disk has less than 3 GB of available space
Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении. Iran, too, evidently has not thought its position through to its logical conclusion.
Поле IF-узел удобно использовать, если принятие решения основано на единственном логическом условии. The IF node is useful when a decision must be based on a single logical condition.
Для того чтобы добиться успеха, денежные, фискальные и структурные политики должны осуществляться вместе, в логическом и взаимодополняющем порядке. To succeed, monetary, fiscal, and structural policies must be implemented together, in a logical and mutually reinforcing order.
Таким образом, в тот момент, когда Аристотель или его ученики занимались естественной историей, никто из них не использовал эти термины в логическом смысле. So when Aristotle or his students did natural history none used these terms in the logical way.
просит секретариат использовать подход, основанный на логическом анализе, применительно ко всем проектам, с тем чтобы обеспечить получение необходимой информации для изучения в ходе среднесрочного обзора; Requests the secretariat to extend the logical framework approach to all projects, to ensure that the required information will be available for examination at the mid-term review;
ОЭС и ЭСКАТО совместно организовали в секретариате ОЭС в Тегеране в апреле 2005 года учебный практикум на тему «Разработка проектов на основе широкого участия, базирующаяся на логическом рамочном подходе». A training workshop on the theme “Participatory project design based on the Logical Framework Approach” was jointly organized by ECO and ESCAP at the ECO secretariat in Tehran, in April 2005.
В логическом контексте беспрепятственное и гармоничное функционирование этих механизмов Совета по правам человека, в частности универсального периодического обзора, позволит механизму по правам человека функционировать со всей беспристрастностью, осмотрительностью и последовательностью. In a logical context, the unhindered and smooth functioning of the mechanisms of the Human Rights Council, in particular the Universal Periodic Review, would enable the human rights machinery to function with impartiality, prudence and consistency.
В программе отражается дополнительный мандат на проведение аналитической работы по африканской тематике в подпрограмме 1В, подтверждается важное значение гендерного аспекта в логическом обосновании каждой подпрограммы и учитываются мнения и интересы гражданского общества. It reflected the additional mandate for analytical work on Africa in Subprogramme 1B, reiterated the importance of a gender perspective in the logical framework for each subprogramme, and incorporated views and concerns of civil society.
выражает удовлетворение по поводу укрепления процесса оценки в ЮНКТАД путем систематического сочетания как подхода, основанного на логическом анализе, с методами оценки, предусматривающими охват широкого круга заинтересованных сторон, и призывает Генерального секретаря ЮНКТАД продолжить работу в этом направлении; Expresses satisfaction with the strengthening of the evaluation process in UNCTAD by the integration, on a systematic basis, of both the logical framework approach and participatory evaluation, and encourages the Secretary-General of UNCTAD to continue in this direction;
В логическом обосновании, предложенном для пересмотра, игнорируется также тайная деятельность, осуществляемая Израилем в Ливане, получить сведения о которой Ливанской Республике удалось благодаря ликвидации ее силами безопасности ряда сетей, которые работали на израильский «Моссад» и на которых лежала ответственность за организацию взрывов и убийств в Ливане. The logical framework, proposed for review, also disregards the undercover activities of Israel in Lebanon, indications of which were discovered by the Lebanese Republic through the dismantling by its security forces of a number of networks that were working on behalf of the Israeli Mossad and were responsible for explosions and assassinations in Lebanon.
Решение, которое необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии в связи с предлагаемыми изменениями в логическом обосновании на период с 1 января по 31 декабря 2007 года миссий Специального посланника Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности, ОООНПМЦАР и ЮНОГБИС, приводится в пункте 7 доклада Генерального секретаря. The action to be taken by the General Assembly at its sixty-first session in connection with the proposed revisions to the logical framework for the period from 1 January to 31 December 2007 for the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004), BONUCA and UNOGBIS is indicated in paragraph 7 of the report of the Secretary-General.
Логические операторы также называются булевыми. You might also see the logical operators referred to as Boolean operators.
Сонники не умеют мыслить логически. Sony people don't think with logic.
Логическое завершение всего этого очевидно: The logical conclusion of all this is evident:
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. They make errors of logic in reasoning with uncertainty.
Выражение получает логическую инверсию условия. This produces the logical inverse of its condition.
Так твой сотовый контролирует программируемый логический контролер. So your cell phone controls the programmable logic controller.
Можно настроить логические группы типов контейнеров. You can set up logical groups of container types.
Меняет логическое значение своего аргумента на противоположное. Reverses the logic of its argument
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!