Sentence examples of "лозунг" in Russian

<>
И как гласит известный лозунг: As the slogan goes:
Солидарность альянса - это не только лозунг. Alliance solidarity is not just a slogan.
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!" The communist slogan "Proletarians of the world, unite!"
Объединяющий оппозицию лозунг это борьба с коррупцией. The slogan uniting the opposition is an end to corruption.
Похоже, что министр выдвинул лозунг «Побежденный – навсегда оккупированный». Once defeated, forever occupied appears to be the secretary’s slogan.
«Мягкая сила» — это аналитический термин, а не политический лозунг. “Soft power” is an analytical term, not a political slogan.
Стал ли этот лозунг более актуальным в настоящее время? Is that slogan more valid now?
— Это приобрело официальный характер, когда появился лозунг „дружбы народов". “And you get this kind of formalized under the slogan of the ‘friendship of the peoples.’
Сейчас, по словам Гейма, «Сколково» похоже на очередной лозунг. It (Skolkovo) looks to me like another slogan, Geim said.
Наша коллективная задача – сделать этот прекрасно звучащий лозунг реальностью. Our collective challenge is to translate a nice-sounding slogan into reality.
Это лозунг («Обвиняй Путина!»), а не серьезная попытка политического анализа. It’s a slogan (“blame Putin!”) more than it is a serious attempt at political analysis.
Лозунг широко высмеивался, особенно в Китае, за его прозрачную абсурдность. The slogan was widely ridiculed, particularly in China, for its transparent absurdity.
Лозунг Трампа "Америка прежде всего", по-видимому, означает "только Америка". Trump's slogan "America first" seems to mean "America alone."
Пока не увидела лозунг написанный на стене в страховой конторе. Until saw the slogan that was written on the wall at the insurance office.
Один политик придумал лозунг «Kinder statt Inder» (Дети вместо Индийцев). One politician coined the slogan “Kinder statt Inder” (children instead of Indians).
Лозунг Саркози "больше работать, чтобы больше зарабатывать" принес ему значительную поддержку. Sarkozy's slogan "work more to earn more" has won him considerable support.
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации. That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation.
ЕС адаптировал лозунг проигравшего на выборах кандидата в президенты Хиллари Клинтон. The EU adopted the slogan of Hillary Clinton’s failed presidential campaign.
Сегодняшний политический лозунг - это "Bijli, sarak, paani," что означает "Электричество, вода, дороги" And today's political slogan is, "Bijli, sadak, pani," which means "Electricity, water and roads."
Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин". Nowadays, some of our politicians have embraced the slogan "Georgia for Georgians."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.