Beispiele für die Verwendung von "любителям" im Russischen

<>
Не позволяйте делать барабанную щекотку любителям. Never get a tympanic tickle from an amateur.
В субботу зрители получили такой продукт, смотреть который им как любителям спорта было несомненно интересно (и поучительно), особенно когда перед ними выступали Макгрегор, Диас, Холм и Тейт. On Saturday, fans tuning in — the majority of whom make up that demographic — were given a product that undoubtedly left them interested in seeing (and learning) more about the sport, particularly if McGregor, Diaz, Holm or Tate is involved.
Ху советует любителям кофе следующее: Hu had this advice for coffee lovers:
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям. They want to raise the cost of copyright compliance to the point where people simply get out of the business of offering it as a capability to amateurs.
Большая часть техники из этих книг, включая капсулу «Меркурий» и ракету «Атлас», хорошо известна истории (или, по крайней мере, любителям космоса, которые в то время были в детском возрасте). Most pieces of hardware in the books, including the Mercury capsule and the Atlas rocket, are well known to history (or at least to then-prepubescent space fans).
Зато теперь мы знаем, каково было любителям лошадей, когда автомобили начали свою гонку и, потеснив все и вся, стали самым главным средством передвижения. Now we'll all know how the horse lovers felt when the automobile started its unstoppable rise to transportation dominance.
Исследование, в котором участвовало 400 000 человек, - самое крупное их всех, когда-либо проведенных по данной теме. Его результаты придадут уверенности всем любителям кофе, которые считают свое пристрастие пагубной привычкой, способной причинить вред здоровью. The study of 400,000 people is the largest ever done on the issue, and the results should reassure any coffee lovers who think it’s a guilty pleasure that may do harm.
Ты профессионал, а я любитель. You are a professional, but I am an amateur.
Мы открываем фирму "Клуб любителей мягкой задницы". You start a company - "Arse Ticklers Faggots Fan Club".
Не знал, что ты любитель черномазых. I didn't know you was a fuzzy lover.
Хотя, я большой любитель пилоток. Although I am a vagina enthusiast.
Викторина для любителей истории: двадцать лет назад — 4 июня 1989 года – произошли три события, сделавшие тот год роковым. A quiz for history buffs. Twenty years ago – on June 4, 1989 – three events shaped a fateful year.
Я тогда занимался боксом, как любитель. I've been an amateur boxer.
Я и не знала, что ты любитель аквааэробики. I didn't know you were such a fan of water aerobics.
Любители книг не ложатся в кровать в одиночку. Book lovers never go to bed alone.
И любитель блинчиков с клубникой. And strawberry crepe enthusiast.
Любители военной истории любят порассуждать о том, чем бы закончилась война между Западными союзниками и Советами (хотя принято считать, что именно Советы первыми начали бы наступление). Military buffs love to debate how a war between the Western Allies and Soviets would have turned out (though the assumption is usually that the Soviets would have attacked first).
Это дело рук любителей, а не профессионалов. It was done by amateurs, not professionals.
Я не такой уж любитель пудрить людям мозги. I'm not really such a fan of messing with people's heads.
Мы собираемся засечь этого любителя черномазых до смерти. We're gonna whip that nigger lover to death.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.