Beispiele für die Verwendung von "маленький кусочек" im Russischen

<>
Том получил маленький кусочек пирога. Tom got a small piece of pie.
Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек. That cake looks good too. Give me a small piece.
Согласно путинскому мировоззрению, Украина сегодня расколота на ту часть, которую контролируют США, и на маленький кусочек на востоке, который удерживают пророссийские повстанцы. Within Putin's worldview, Ukraine is now split into a U.S.-controlled part and the bit held by pro-Russian rebels in the east.
В докладе WADA перечислено множество других стран, чьи спортсмены принимают допинг — и это только маленький кусочек общей картины происходящего в настоящее время. The WADA report listed many other countries with anti-doping violations, which probably only represents a fraction of the doping that is occurring.
Хотя они не могут сформулировать ответ на этот вопрос, Пененжек знает причину: они хотят отстоять маленький кусочек своего пространства, на котором они хотя бы отчасти смогут сохранить контроль над реальностью, который ускользает из их рук. Although they are unable to articulate an answer, Pieniazek senses the reason: They want to carve out some small space for themselves where they have some tiny bit of control over reality, which has otherwise slipped from their hands.
В итоге Соединенные Штаты вместо большой порции колбасы получать лишь маленький кусочек. The U.S. ends up with a very small slice of what had been a large salami.
Как маленький кусочек цемента. A cruddy little chunk of cement.
Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком. But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
Он как маленький кусочек. It's like a little nubbin.
Спи спокойно, маленький кусочек амбры. Sleep tight, little ambergris lump.
Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране. Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country.
Теперь мы отщипываем маленький кусочек теста, и скатываем его в шарик. So now we pinch off a small piece of masa, and you roll it into a ball.
Да, это маленький кусочек рая, который я себе заработал. Yes, it's quite a little piece of heaven I've carved out for myself.
Тейбор Хайтс или, как я люблю называть, мой маленький кусочек рая, так получилось, расположен у того же океана, который раньше контролировал Наки Томпсон. Tabor Heights, or as I like to call it, my little slice of paradise, happens to be located on the same ocean that Nucky Thompson used to control.
Я нашел маленький кусочек латекса на резьбе под крышкой. I found a small piece of latex threaded inside the lid.
Прошу вас, попробуйте маленький кусочек. Please, just one small taste.
Когда я тестировал мумию, я взял образцы из саркофага, ткани, в которую была завернута мумия, и маленький кусочек кости, а затем я пропустил все это через масс-спектрометр и. When I tested the mummy, I took samples from the sarcophagus the cloth the mummy was wrapped in and a small piece of bone, and then I ran them through a mass spectrometer and.
Тот маленький кусочек цезия может убить всех в этой больнице. That little piece of cesium can kill everyone in this hospital.
И даже в сердцах, полных зла, сохраняется один маленький кусочек добра. And even within hearts overwhelmed by evil, one small bridgehead of good is retained.
Гонконг - это маленький кусочек Китая, который большую часть 20-го века функционировал согласно набору правил сильно отличающемуся от остального континентального Китая. Правил, которые были скопированы с работающих рыночных экономик того времени, и которые обеспечивались англичанами. Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China - rules that were copied from working market economies of the time, and administered by the British.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.