Ejemplos del uso de "маловероятен" en ruso

<>
Первый сценарий маловероятен по трём причинам. The first scenario is unlikely for three reasons.
Отставной контр-адмирал Майк Макдевитт (Mike McDevitt), старший научный сотрудник Центра военно-морского анализа, сообщил National Interest, что, несмотря на сближение Пекина с Москвой, новый стратегический союз между ними маловероятен. Retired Rear Adm. Mike McDevitt, a senior fellow at the Center for Naval Analyses, told The National Interest that while Beijing and Moscow are getting closer there is not likely to be a new strategic alliance between the two.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность. While such an outcome may be improbable, it would be complacent folly to dismiss the possibility.
Возможно, небольшой ушиб легкого, думаю, что прокол маловероятен. Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely.
Однако новый стратегический союз между этими двумя странами маловероятен, поскольку Китай представляет собой самую большую стратегическую угрозу России, хотя многие политики в Кремле, похоже, этого не замечают и трясут шашками в сторону Америки и Запада. But a new strategic alliance between the two countries is not likely, as it is China that poses the greatest strategic threat to Russia, although many in the Kremlin seem blind to this as they rattle sabers at America and the West.
Однако, хотя экономика России, без сомнения, испытывает проблемы, полномасштабный коллапс маловероятен. But, though Russia’s economy is undoubtedly in trouble, a full-blown collapse is unlikely.
Но такой результат маловероятен, каким бы ни было это наступление — ползучим или стремительным. But that is unlikely to be the result of any such offensive, be it creeping or galloping.
Но рост экономики маловероятен из-за экономических санкций Запада и падения нефтяных цен. Yet economic growth is unlikely, given Western economic sanctions and sagging oil prices.
Некоторые утверждают, что этот результат маловероятен, поскольку для стран еврозоны сделать это практически невозможно. Some argue that this outcome is unlikely, because it is impossible, in practice, for eurozone countries to leave.
Такой исход маловероятен, но только потому, что языковая проблема Европы быстро продвигается к своему разрешению. Such an outcome is unlikely, but only because Europe's language problem is well on its way to solving itself.
В России такой исход маловероятен, потому что Путин не просто действующий президент, а настоящий царь. That's an unlikely outcome in Russia, precisely because Putin isn't just an incumbent, he's practically a czar.
Сценарий третьей мировой войны в Европе всегда был маловероятен, но одновременно с этим он был исключительно опасен. While the World War III scenario in Europe was always unlikely, it was also the most dangerous.
Первый вариант, резкое ослабление евро, маловероятен, поскольку Германия сильна и ЕЦБ не агрессивен в ослаблении денежно-кредитной политики. The first option, a sharp weakening of the euro, is unlikely, as Germany is strong and the ECB is not aggressively easing monetary policy.
Но без более обширного дипломатического соглашения между США и Россией о прекращении боевых действий возврат к политическим переговорам маловероятен. But without a wider diplomatic agreement between the United States and Russia on ways to end the fighting, a return to political negotiations is unlikely.
Она также отметила малую летучесть ПФОС, указанную в досье, а это свидетельствует о том, что атмосферный перенос паровой фазы маловероятен. It also noted the low volatility of PFOS reported in the dossier, which suggested that vapour-phase atmospheric transport was unlikely.
С учетом эволюции американского стратегического мышления после Ирака (а теперь и Афганистана) и израильского - после Ливана, превентивный удар крайне маловероятен. Given the evolution of American strategic thinking after Iraq (and now Afghanistan), and of Israel's strategic thinking after Lebanon, a preventive strike is highly unlikely.
Однако такой сценарий маловероятен, по крайней мере, сейчас, отчасти из-за того, что находящиеся у власти представители этих группировок политически ослаблены. However, partly because the representatives of these groups who are currently in power have been politically weakened, this scenario looks unlikely, at least for now.
Кроме того, в заявление марта отметили, что рост ставок был "маловероятен" в апреле, но это утверждение не указало время по ставкам вообще. Moreover, the March statement noted that a rise in rates was “unlikely” in April, but this statement gave no time-dependent guidance on rates whatsoever.
Хотя динамика, приводящая к увеличению концентрации доходов, не изменилась, занимать уже не просто, и в этом смысле еще один цикл бума-спада маловероятен. Although the dynamics leading to increased income concentration have not changed, it is no longer easy to borrow, and in that sense another boom-and-bust cycle is unlikely.
Действительно, пока верно то, что в войне с Китаем «стенка на стенку» Соединенные Штаты могут одержать верх, однако это заявление лишено смысла, поскольку такой сценарий маловероятен. That the United States can still prevail over China in “a force-on-force” war there is true for now but also beside the point because it is an unlikely scenario.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.